圣经原文字典
03690 ὄξος
出现经文
3690 oxos {oz-os}
源自
3691
; TDNT - 5:288,701; 中性名词
AV - vinegar 7; 7
1) 酸酒, 酒醋 (比水更解渴,也比酒便宜,所以是中下阶层的饮料)
3690 ὄξος,ους,τό 名词
“
酸葡萄酒
,
酒醋
”。它比水更有解渴的功效,并且,因为它比一般的葡萄便宜,所以在社会中成为低阶层和中等阶层的人所欢迎的饮料(
得二14
路得记二14
×
到了吃饭的时候,波阿斯对路得说,你到这里来吃点饼,将饼蘸在醋里。路得就在收割的人旁边坐下;波阿斯把烘了的穗子递给她。她吃饱了,还有余剩的。
),尤其是兵丁。曾给在十架上的耶稣喝,
太二七48
马太福音二七48
×
其中有一个人赶紧跑去,拿海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝。
,
可十五36
马可福音十五36
×
有一个人跑去,把海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝,说,等一等,看以利亚来不来把祂取下。
,
路二三36
路加福音二三36
×
兵丁也戏弄祂,上前拿醋送给祂喝,说,
,
约十九29
约翰福音十九29
×
有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到祂口边。
、
30
约翰福音十九30
×
耶稣受了那醋,就说,成了!便低下头,将灵交付了。
。后者的经文(见
约十九28
约翰福音十九28
×
这事以后,耶稣知道各样的事已经成就,为要成就经书,就说,我渴了。
节)是旧约的应验(可能是诗、六九21 ἐπότισάν με ὄξος)。这事件是基于犯罪之犹太人之恶行,它亦可指苦胆和醋(参
诗六九21
诗篇六九21
×
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
)。*
3690 oxos {oz-os}
from
3691
; TDNT - 5:288,701; n n
AV - vinegar 7; 7
1) vinegar
1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman
soldiers were accustomed to drink
回首页