圣经原文字典
03780 οὐχί 出现经文
3780 ouchi {oo-khee'}

3756 的加强型; 质词/语助词

AV - not 46, nay 5, not 4, not so 1; 56

1) (否定) 不
2) (否定的回答) 不是
3) (用於质问,期待的是肯定答案) 岂不是?

3780 οὐχί 否定词
(οὐ的加强形式)“绝不”。

一、作简单的否定词:οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε 你们都是干净的,约十三11;参10节(ἀλλ᾽ οὐχί)约十四22林前六1。οὐχὶ μὴ没有不,※ 路十八30。οὐχὶ Μᾶλλον情愿,林前五2。后接ἀλλά-不是…而是,⊙ 林前十29林后十13异版(取代οὐκ)。


二、作为回答:“绝不”。后接ἀλλά(创十八15十九2四二12路一60十六30约九9罗三27。οὐχί,λέγω ὑμῖν,ἀλλ᾽,我告你们,倒是,※ 路十二51十三35


三、作预料有肯定答复之问句中的疑问词:(创四十8士四6)οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν就是税吏也是这样行吗?太五46。参太五47 节;太六25十29路六39十二6十五8十七17异版(取代οὐχ);路二四26约十一9罗三29林前一20来一14。ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ…他岂对他说…?路十七8。διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε为什么宁愿受委屈呢?⊙ 林前六7上;参下。πῶς οὐχὶ…;怎么罗八32
3780 ouchi {oo-khee'}

intensive of 3756;; particle

AV - not 46, nay 5, not 4, not so 1; 56

1) not, by no means, not at all
回首页