圣经原文字典
03811 παιδεύω 出现经文
3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}

源於 3816; TDNT - 5:596,753; 动词

AV - chasten 6, chastise 2, learn 2, teach 2, instruct 1; 13

1) 教育 (#徒 7:22|)
2) 练习, 管教
2a) 纠正
2b) (藉惩罚) 管教
 2b1) 神的管教
 2b2) 人的管教 (#来 12:7,10|)
 2b3) 用鞭打管教 (#路 23:16,22|)
 

3811 παιδεύω 动词
不完ἐπαίδευον;1不定式ἐπαίδευσα,被ἐπαιδεύθην;完被分πεπαιδευμένος。

一、“养育指导训练教育”。ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων 摩西学了埃及人一切的学问,徒七22。πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου按着我们祖宗严紧的律法受教徒二二3


二、“培养纪律”:

A. “矫正给予指导”(七十士)。τινά某人:τοὺς ἀντιδιατιθεμένους那些抵挡的人,提后二25。带后置ἵνα:导向,多二12


B. “管教”带惩罚:

1. 多数指神的管教来十二6来十二6)。带ἐλέγχειν︰ 启三19(参箴三12诗六1三八1一四一4,另见 来十二10下。被动: 林前十一32林后六9。有益的管教甚至也可借撒但得以发挥应用;被动:带后置不定词: 提前一20


2. 指来自生身之父的管教箴十九18二八17上;箴二九17来十二710上。


3. 用鞭打或使受痛苦来管教王上十二1114代下十1114);路二三1622。παιδεύω此希腊字均译责打。
3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}

from 3816; TDNT - 5:596,753; v

AV - chasten 6, chastise 2, learn 2, teach 2, instruct 1; 13

1) to train children
  1a) to be instructed or taught or learn
  1b) to cause one to learn
2) to chastise
  2a) to chastise or castigate with words, to correct
    2a1) of those who are moulding the character of others by
      reproof and admonition
  2b) of God
    2b1) to chasten by the affliction of evils and calamities
  2c) to chastise with blows, to scourge
    2c1) of a father punishing his son
    2c2) of a judge ordering one to be scourged
回首页