| 03925 παρεμβολή 出现经文 |
| 3925 parembole {par-em-bol-ay'} 源於 3844 和 1685 的组合字; 阴性名词 AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) (有屏障的) 营地 2) (罗马军队在耶路撒冷的) 军营, 总部 3) 军队阵营 (#来 11:34|) |
3925 παρεμβολή,ῆς,ἡ 名词 多半用作军事术语,新约中指: 一、“防营”。指以色列人之营帐:ἔξω τῆς παρεμβολῆς在营外(出二九14。利四12、21、十4、5等)来十三11。来十三13 比照11节之ἔξω τῆς π.增加为ἐξερχώμεθα ἔξω τῆς π.出到营外,以此指证我们在这里没有常存的城,此节之ἔξω τῆς π.似乎指与一般属世之事物隔离。指耶路撒冷,来十三12异版(取代πύλης)。ἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγιων 圣徒的营,启二十9,其用法亦源自旧约。 二、指罗马驻耶路撒冷军队的“军营,大本营”,徒二一34、37、二二24、二三10、16、32。亦指罗马的军营,解送保罗的兵士在此住宿,徒二八16异版。 三、“军兵”,指战争之行列,“阵线”。(出十四19、20,士四16、八11,撒上十四16)来十一34。* |
| 3925 parembole {par-em-bol-ay'} from a compound of 3844 and 1685;; n f AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) an encampment 1a) the camp of Israel in the desert 1a1) used for the city of Jerusalem, inasmuch as that was to the Israelites what formerly the encampment had been in the desert 1a2) of the sacred congregation or assembly of Israel, as it had been gathered formerly in camps in the wilderness 1b) the barracks of the Roman soldiers, which at Jerusalem were in the castle of Antonia 2) an army in a line of battle |