圣经原文字典
03952 παρουσία 出现经文
3952 parousia {par-oo-see'-ah}

源於 3918 的现在分词; TDNT - 5:858,791; 阴性名词

AV - coming 22, presence 2; 24

1) 在场 (#林前 16:17; 林后 7:6; 腓 2:12|)
2) 来临, 来到
2a) 人 (#林后 7:6; 腓 1:26|)
2b) 基督

3952 παρουσία,ας,ἡ 名词

一、“在埸”。林前十六17腓二12(与ἀπουσία相反)。ἡ π. τοῦ σώματος ἀσθενής 身临面对,却是软弱无力,即当他出现时,显得软弱,林后十10


二、“来临出现”。

A. 用于人,普通用法,林后七67。ἡ ἐμὴ π. πάλιν πρὸς ὑμᾶς我再到你们那里去,腓一26

  1. 术语性的特别用法:用于基督(及敌基督)。π.当作术语用法是从两方面发展的。一方面是宗教用法是指隐藏的“神”,用他的能力来显明他的同在;或作在异端的庆典中庆贺幽灵的出现。另一方面,是正式的用辞,用于高位份者的驾临,特别用于君王或统治者下乡访问。这两方面的术语性用法有很接近的意思,甚至彼此融会贯通。

1. 用于基督,以及常用于弥赛亚在这末世中荣耀的降临,要审判世界: 太二四3林前一8异版、十五23帖后二8彼后三4约一二28。ἡ π. τοῦ υἱοῦ τ. ἀνθρώπου人子降临太二四273739。τὴν π. τοῦ κυρίου主的降临帖前四15雅五78。ἡ π. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ 我们主耶稣的降临帖前三13 直译;参帖前二19。ἡ π. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ 我们主耶稣基督的降临帖前五23 直译;帖后二1彼后一16。这说明ἡ π. τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας“神的日子到”的意思,彼后三12


2. 在新约,只有少处经文用于耶稣的道成肉身来临,彼后一16(见上述1.)不很适于列在此意思里。

  1. 1.项中的意思,对π.产生相反的用法,标明在末世的日子里敌基督的出现(见ἄνομος-SG459四)οὗ ἐστιν ἡ π. κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ 这不法的人,是照撒但的异能,帖后二9。*
3952 parousia {par-oo-see'-ah}

from the present participle of 3918; TDNT - 5:858,791; n f

AV - coming 22, presence 2; 24

1) presence
2) the coming, arrival, advent
  2a) the future visible return from heaven of Jesus, to raise
    the dead, hold the last judgment, and set up formally and
    gloriously the kingdom of God
回首页