| 03918 πάρειμι 出现经文 |
| 3918 pareimi {par'-i-mee} 源於 3844 和 1510 (包括它的各种变化型); TDNT - 5:858,791; 动词 AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1, such things as one hath + 3588 1, he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23 1) 在场 2) 随时待用 (#来 13:5; 彼后 1:9,12|) |
3918 πάρειμι 动词 (源自εἰμί)分παρών;不完3复παρῆσαν;未3单παρέσται 启十七8。 一、“临在”。 A. 用于人: 约十一28,启十七8。παρών在场的,林前五3上,下;林后十2、11、十三2、10。带介系词-ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν我们都在神面前,徒十33。ἐπὶ σοῦ παρεῖναι在你面前,徒二四19。π. πρός τινα在某人那里,林后十一9,加四18、20。现在式“在这里”可具完成之意味-已经来到。τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε你们来是为什么?徒十21。οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν那…也到这里来了,徒十七6。πάρεστιν ἀπ᾽ ἀγροῦ已经从乡下来了,路十一6异版。ἑταῖρε,ἐφ᾽ ὃ πάρει朋友,你来要作的事,太二六50 参ὅς-SG3739甲二B.2.。不完成复数παρῆσαν到场,※ 路十三1(由ἐν得知π.用以指示时间);πρός τινα来到某人处,徒十二20。 B. 非人称用法:τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς这到了你们那里的福音,西一6。用于时间-(哀四18 πάρεστιν ὁ καιρὸς ἡμῶν 我们的时候到了;哈三2)ὁ καιρὸς πάρεστιν时候…到,约七6。πρὸς τὸ παρὸν当时,来十二11。 二、πάρεστίν τί μοι我有某物,可供我任意支配。ᾧ μὴ πάρεστιν ταῦτα人若没有这几样,彼后一9。ἡ παροῦσα ἀλήθεια已有的真道,彼后一12。τά παρόντα人所有的,来十三5。 |
| 3918 pareimi {par'-i-mee} from 3844 and 1510 (including its various forms); TDNT - 5:858,791; v AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1, such things as one hath + 3588 1, he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23 1) to be by, be at hand, to have arrived, to be present 2) to be ready, in store, at command |