| 04012 περί 出现经文 |
| 4012 peri {per-ee'} 源自 4008 的词根; TDNT - 6:53,827; 介系词 AV - of 148, for 61, concerning 40, about 31, as touching 8, touching 3, whereof + 3739 3, not tr 4, misc 33; 331 1) 有关, 关於 2) 在...附近, 四周 |
4012 περί 介系词 与所有格及直接受格连用在新约里,此字末与间接受格连用。 一、与所有格连用,指明与一个动词所关键的人或物。
H. περί τινος独立用法,“论到,至于”。περὶ ὧν(=περὶ τούτων ἃ)ἐγράψατε论到你们信上所提的事,林前七1(见γράφω-SG1125二D.)。参林前八1、十六1、12。在其他经文,用法相似,但此字是直接置于动词之前;太二二31、二四36,可十二26、十三32,林前七25、八4、十二1,林后九1,帖前四9、五1。 I. 与冠词连用τὰ περί τινος“有关”某人或某物的事,人或物的情况,处境,状态。τὰ περὶ(τοῦ)Ἰησοῦ耶稣的事,关于祂的神迹,可五27;用于耶稣受难的事,路二四19;指着传耶稣的信息,徒十八25;参徒二八31。τὰ περὶ ἑαυτοῦ(αὐτοῦ,ἐμοῦ,ἐμαυτοῦ,ἡμῶν,ὑμῶν)关于他自己的事(各自的,我的,我自己的,我们的,你们的),路二四27,徒二三11、15、二四10、二八15,弗六22,腓一27、二19、20,西四8。τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ神国的事,徒一3、十九8异版(原版未加冠词)。τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ 这道的事,徒二四22 直译(见ὁδός-SG3598二C)。 二、与直接受格连用。 A. 用于地点:“周围,四围,附近”。 1. 四周围 ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν,等我周围掘开土,路十三8。περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ大光四面照着我,徒二二6下。 2. 用于被物品缠绕的身体部分:皮带περὶ τὴν ὀσφὺν,围着他的腰,太三4,可一6;参启十五6。大磨石περίκειται περὶ τὸν τράχηλον拴在这人的颈,可九42,路十七2;参太十八6。 3. 用于附近的地区:αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις他们周围的城巿,犹一7。τὰ περὶ τὸν τόπον在那地方邻近,※ 徒二八7。未加冠词περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα推罗西顿的四方,可三8。 4. 用于人,站着,坐着,工作或居住靠近某人。ὄχλον περὶ αὐτόν许多人围着他,太八18;参可九14。τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους 那周围坐着的人,可三34;参可三32 节。οἱ περὶ αὐτόν那些跟随他的人,他的跟随者,可四10,路二二49。也包括人群中的主要人物:οἱ περὶ Παῦλον保罗和他的同人,徒十三13、二一8 公认经文。πρὸς τὰς περί Μάρθαν καὶ Μαριάμ 约十一19异版,徒二七1异版。 B. 用于时间:“大约,将近”(创十五12,出十一4)περὶ τρίτην ὥραν约在已初,太二十3。同样的,与指定的时间连用,太二十5、9、二七46,徒十3(ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην约在午正),徒十9 节;参可六48,徒二二6上。
D. “关于”或“顾及”。ἀστοχεῖν偏离,提前六21,提后二18。ναυαγεῖν船破坏了,提前一19。νοσεῖν对某事有病态的渴求(见νοσέω-SG3552),提前六4。περὶ πάντα 于凡事,多二7(直译)。τὰ περὶ ἐμέ我的事要怎样了结,我的处境,腓二23。αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι 一些其他事物的私欲,可四19。* |
| 4012 peri {per-ee'} from the base of 4008; TDNT - 6:53,827; prep AV - of 148, for 61, concerning 40, about 31, as touching 8, touching 3, whereof + 3739 3, not tr 4, misc 33; 331 1) about, concerning, on account of, because of, around, near |