圣经原文字典
04084 πιάζω 出现经文
4084 piazo {pee-ad'-zo}

可能是971的另一种形式; 动词

AV - take 7, catch 2, apprehend 2, lay hand on 1; 12

1) 紧握
2) 捉住, 捕获 (动物)
3) 逮捕 (将人逮捕下监)

4084 πιάζω 动词
1不定式ἐπίασα,被动ἐπιάσθην。“逮捕捉拿捉住”之含意。

一、中性用意:“拉着”τινὰ τῆς χειρός某人的手,徒三7


二、怀恶意的:

A. 用于人:“逮捕捉拿扣留”τινά某人,约七303244八20十39十一57林后十一32。ὃν πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν 拿了他,收在监里,徒十二4


B. 用于动物:“擒捕”。用于鱼,约二一310。在被动 ἐπιάσθη τὸ θηρίον兽被擒拿启十九20。*
4084 piazo {pee-ad'-zo}

probably another form of 971;; v

AV - take 7, catch 2, apprehend 2, lay hand on 1; 12

1) to lay hold of
2) to take, capture
  2a) of fishes
3) to apprehend
  3a) of a man, in order to imprison him
回首页