| 04137 πληρόω πίμπλημι 出现经文 |
| 4137 pleroo {play-ro'-o} 源於 4134; TDNT - 6:286,867; 动词 AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90 1) 使充满, 装满 1a) 使事物充满东西 1b) 使人充满能力或某质素 2) (时间) 满了, 到了 3) (把开始的事情) 结束, 完成 4) (预言,祷告) 应验 |
4137 πληρόω 动词 不完3单ἐπλήρου;未πληρώσω;1不定式ἐπλήρωσα;完πεπλήρωκα;过完3单πεπληρώκει;被动:不完ἐπληρούμην;完πεπλήρωμαι;过完3单πεπλήρωτο;1不定式ἐπληρώθην;1未πληρωθήσομαι。 一、“使…充满,充满”。 A. 用于物:τὶ某物(创一28)。被动,用于鱼网ἐπληρώθη满了,太十三48。πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται一切山漥都要填满,路三5(路三5)。弥漫于空间,也用于声音及气味,ἦχος ἐπλήρωσεν τὸν οἶκον 响声充满屋子,徒二2。ἡ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς满了膏的香气,约十二3。也用于非物质化但真实可领悟之事物或特质充满一些物件。πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν你们的道理充满了耶路撒冷,徒五28。τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν充满你们祖宗的恶贯(参但八23),太二三32。θεός πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν你们一切所需用的都充足,腓四19。πλ. τὴν καρδίαν τινός充满某人的心,即拥有之(参传九3),ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν满心忧愁,约十六6。διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου为什么撒但充满了你的心?徒五3。用于基督,祂贯彻宇宙万有ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα,充满万有的,弗四10(参耶二三24)。关身语态含主动的意思τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου,那充满万有者所充满的,弗一23(πλήρωμα-SG4138二)。 B. 用于人:“充满了”能力,气质等。τινά τινος以某事充满某人,πληρώσεις με εὐφροσύνης满足的快乐,徒二28(徒二28)。参罗十五13,。一般上被动语态是以现在,不完成,未来,不定式时态:变成充满;在完成时态:这充满了与所有格连用;路二40异版;徒十三52,罗十五14,提后一4。与间接受格连用,路二40,罗一29,林后七4。与直接受格连用πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης,结满了仁义的果子,腓一11;参西一9。与ἐν及该物的间接受格连用ἐν πνεύματι,被圣灵充满,弗五18,西四12 公认经文。若ἐν κτλ.是属于πεπληρωμένοι(见πληροφορέω-SG4135 一B.);然而第三点的解释也适合。ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι 西二10,可能意思有异,不是“与他”,而是“在他里面”或“借着他”。独立用法,弗三19(εἰς指明目标,见πλήρωμα-SG4138三C.)。πεπλήρωμαι 我已经充足,腓四18。 二、用于时间,时候“到了”,时限“满了”。(创二五24、二九21,利八33、十二4、二五30,民六5)新约只用被动词态πεπλήρωται ὁ καιρός,日期满了,可一15;参约七8。徒九23。πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα过了四十年,徒七30、二四27。ὡς ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος他将到四十岁,徒七23。 三、“成全”某事,把已经开始的事“完成”。τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ完成基督的福音并到处传了基督的福音,罗十五19。πλ. τ. λόγον τοῦ θεοῦ神的道理传得全备,西一25。πληρώσατέ μου τὴν χαράν 你们将成全我的喜乐,腓二2。参帖后一11。被动: 林后十6,西四12 公认经文(见上述一B.)。ὁ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται全律法都包在这一句话之内,加五14 因为是过去词态,因此很可能译为“全律法在这一个字里表达出来”。(但这可能是属于下列四B.的类别)。οὐχ εὕρηκά σου ἔργα πεπληρωμένα我见你的行为没有一样是完全的,启三2。约翰常用满足的喜乐(主动语态于 腓二2,见上述),约三29、十五11、十六24、十七13,约一一4,约二一12。 四、“实现”:借行动,预言,义务,应许,律法,请愿,目的,愿望,祈盼,职责,命运等。 A. 用于神的预言或应许的成全。此字几乎全部使用被动语态:被应验了(王上二27)且常指着旧约及经上的话而言:τοῦτο γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου这一切事成就,是应验,借先知所说的话(参代下三六21),太一22;参太二15、17、23、四14、八17、十二17、十三35、二一4、二六54、56、二七9,可十四49、十五28,路一20、四21、二一22 公认经文;路二四44,约十二38、十三18、十五25、十七12、十九24、36,徒一16,雅二23。旧约的预表在实体中应验了,路二二16。有时指耶稣说的预言成就了,约十八9、32。主动:使实现,一部分用于神,祂使预言应验,徒三18;人所作的应验了神的预言,徒十三27。耶稣借着死,使祂成为神的使者摩西及以利亚的这预言应验了,路九31。 B. 祈祷:(诗二十4 ﹚。诫命,命令,罗十三8;被动;加五14(但见上述三)。τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου律法的义成就,罗八4。πᾶσαν δικαιοσύνην尽诸般的义,太三15。责任或职务:βλέπε τὴν διακονίαν … ἵνα αὐτὴν πληροῖς务要谨慎,尽你从主所受的职分,西四17。独立用法:广义用法,且与καταλύειν废掉(见καταλύω-SG2647一C.)为对比。οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι我来不是要废掉,乃是要成全,太五17。在乎个人对此经文的解释,πληρόω可作成全,即实现,或作充分表达,即把律法的真谛阐明出来。或作成就即完成。 五、“成全,完成”,使达到结果。πάντα τὰ ῥήματα 这一切话,路七1。τὴν διακονίαν供给的事,徒十二25。τὸν δρόμον 徒十三25。启六11异版(见下列六)。τὸ ἔργον所作之工,徒十四26。被动:“成就了,完成了,结束”。ὡς ἐπληρώθη ταῦτα这些事完了,徒十九21。ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν 直到外邦人的日期满了,路二一24。 六、“满足”数目,被动。ἕως πληρωθῶσιν οἱ σύνδουλοι等著一同作仆人的满足了数目,启六11(见上述五)。* |
| 4137 pleroo {play-ro'-o} from 4134; TDNT - 6:286,867; v AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90 1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full 1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally 1a1) I abound, I am liberally supplied 2) to render full, i.e. to complete 2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to full measure, fill to the brim 2b) to consummate: a number 2b1) to make complete in every particular, to render perfect 2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out, (some undertaking) 2c) to carry into effect, bring to realisation, realise 2c1) of matters of duty: to perform, execute 2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass, ratify, accomplish 2c3) to fulfil, i.e. to cause God's will (as made known in the law) to be obeyed as it should be, and God's promises (given through the prophets) to receive fulfilment |