圣经原文字典
04138 πλήρωμα 出现经文
4138 pleroma {play'-ro-mah}

源自 4137; TDNT - 6:298,867; 中性名词

AV - fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1,
   pierce that filled up 1; 17

1) 充满, 完全, 补充
2) 使之完全,充满的
2a) 完整的数目 (#罗 11:25|)
2b) 整数, 充满
3)(行动的)实现 (#罗 11:12, 13:10|)
4) 充满(的状态) (#加 4:4; 弗 1:20|)

4138 πλήρωμα,ατος,τό 名词

一、“所充满之物”。

A. “所容之物”。ἡ γῆ καὶ τὸ πλ. αὐτῆς 地和其中所充满的林前十26。(诗二四1)。ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα 他们就把碎片儿捡起来,十二个蓝子满满的可六43;参可八20(参传四6)。

  1. 补缺之物弥补增补物”。字义:用于补在衣服上的布块,太九16可二21。喻意:论到教会为肢体,意可能为补足基督的教会,τὸ πλ. 弗一23,但更可能属于意二:


二、所添满之物

A. “满足的数目”:τὸ πλ. τῶν ἐθνῶν 外邦人的数目添满了,罗十一25,关于 罗十一12,也有很多学者将之列为此类,见下列三。


B. “总合丰满盈溢”。τινός充满某物,πλ. εὐλογίας Χριστοῦ 基督丰盛的恩典,罗十五29。πᾶν τὸ πλ. τῆς θεότητος 神本性一切的丰盛(见θεότης-SG2320),西二9;不加所有格,但具相同意思,西一19。与所有格连用,指明拥有丰盛内涵者:εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ完完全全地得到神之丰满,※ 弗三19(见πληρόω-SG4137一B.)。用于基督:ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ 从他的丰满里,※ 约一16。关于,εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ满有基督长成的身量,弗四13 见μέτρον-SG3358二B.。


三、“实现完成”。τὸ πλήρωμα αὐτῶν他们(犹太人)的丰盛(履行神所要求的),罗十一12(与παράπτωμα过失及ἥττημα缺乏相反),然而,很多学者把此段列为上述二A.的类别。πλ. νόμου ἡ ἀγάπη爱完全了律法,罗十三10


四、“满足的状态完满”。用于时间(πληρόω-SG4137二)τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου时候满足加四4。τὸ πλ. τῶν καιρῶν日期满足弗一10
4138 pleroma {play'-ro-mah}

from 4137; TDNT - 6:298,867; n n

AV - fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1,
   pierce that filled up 1; 17

1) that which is (has been) filled
  1a) a ship inasmuch as it is filled (i.e. manned) with sailors,
    rowers, and soldiers
  1b) in the NT, the body of believers, as that which is filled with
    the presence, power, agency, riches of God and of Christ
2) that which fills or with which a thing is filled
  2a) of those things which a ship is filled, freight and
    merchandise, sailors, oarsmen, soldiers
  2b) completeness or fulness of time
3) fulness, abundance
4) a fulfilling, keeping
回首页