圣经原文字典
04148 πλουτίζω 出现经文
4148 ploutizo {ploo-tid'-zo}

源自 4149; TDNT - 6:318,873; 动词

AV - enrich 2, make rich 1; 3

1) 使富裕有钱
2) 比喻: 属灵上的富裕 (#林前 1:5; 林后 6:10, 9:11|)

4148 πλουτίζω 动词
1不定式ἐπλούτισα;被动ἐπλουτίσθην。“使富有”。喻意:用于属灵的富足τινά某人。用于保罗,复数用法:只指他而言,ὡς πτωχοὶ πολλοὺς πλουτίζοντες 似乎贫穷,却是许多人富足林后六10。被动πλουτίζεσθαι ἐν τινι在某事上变成富足,ἐν παντί凡事富足林前一5;富足又在ἐν παντὶ λόγῳ中解释富足是指口才上的富足及其他事上的富足。同一节的ἐν αὐτῷ 在祂里面,指明这种富足是由于与基督保持亲密的关系。ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα你们凡事富足,可以多多施舍,即使你们在各方面能显出你们的慷慨,林后九11。*
4148 ploutizo {ploo-tid'-zo}

from 4149; TDNT - 6:318,873; v

AV - enrich 2, make rich 1; 3

1) to make rich, enrich
  1a) of spiritual riches
2) to be richly furnished
回首页