圣经原文字典
04165 ποιμαίνω 出现经文
4165 poimaino {poy-mah'-ee-no}

源自4166; TDNT - 6:485,901; 动词

AV - feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11

1) 喂养, 照顾畜群, 牧羊
 1a) 统治, 管理
   1a1) 领袖的治理
   1a2) 教会的管理
 1b) 滋养, 供应草料或食物
  

同义词 见 5824

4165 ποιμαίνω 动词
未ποιμανῶ;1不定式ἐποίμανα(诗七八72),命2复ποιμάνατε(彼前五2)。“牧养牧放喂养”。

一、字义:与直接受格连用π. ποίμνην牧养羊群,林前九7。独立用法:δοῦλος ποιμαίνων仆人放羊,路十七章。


二、喻意:用于有关保护,管理,抚育等工作。

A. “引领规导治理”的含意:

1. 含显著的字义象征用法:用于治理会众ποιμαίνειν τὸ ποίμνιον τοῦ θεοῦ,牧养神的群羊,彼前五2。ποίμαινε τὰ πρόβατά μου牧养我的羊,约二一16


2. 字义象征不明的用法:用于“治理”会众,ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ 牧养神的教会,徒二十28。用于弥赛亚:ποιμανεῖ τὸν λαόν μου Ἰσραήλ(参撒下五2七7牧养我以色列民,太二6


3. “牧人”的工作产生伤害的果效。(参耶二二22)ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ(出自 诗二9)他必用铁杖辖管他们,启二27十二5十九15




B. “保护照顾养育”。αὐτούς牧养他们,启七17(参诗二三1结三四23)。π. ἑαυτόν喂养自己,即只顾自己(见 结三四2),犹一12。*
4165 poimaino {poy-mah'-ee-no}

from 4166; TDNT - 6:485,901; v

AV - feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11

1) to feed, to tend a flock, keep sheep
 1a) to rule, govern
   1a1) of rulers
   1a2) to furnish pasture for food
   1a3) to nourish
   1a4) to cherish one's body, to serve the body
   1a5) to supply the requisites for the soul's need

For Synonyms see entry 5824
回首页