圣经原文字典
04172 πόλις 出现经文
4172 polis {pol'-is}

可能与4171同源, 或是源自4183;
  TDNT - 6:516,906; 阴性名词

AV - city 164; 164

1) 城市
2) 天城, 亦即耶路撒冷 
3) 城市的居民

4172 πόλις,εως,ἡ 名词
(七十士译)“城邦”。

一、字义: 太五14路十810。复数: 太十一20路五12十九1719。ἡ πόλις,由上下文有标明: 太八33二一1718二六18可十一19十四1316路四29上;路七12上,下;约四82830徒八9十四4启十一13。类似;αἱ πόλεις各徒十六4。ἡ πόλις城亦可能指都城主要城巿徒八5;参可五14(见1节);路八27(见 路八26 节)。ἡ πόλις ἐκείνη 那太十1415路九5十12十八3约四39徒八8。ἡπόλ.αὕτη这太十23上;徒四27十八10二二3。ἔν τινι πόλει在某里,路十八2。εἰς τήνδε τὴν πόλιν往某里去,雅四13(见ὅδε-SG3592三)。πᾶσαπόλις各路十1。αἱ πόλεις πᾶσαι各太九35徒八40;参可六33。πόλις(πόλεις),另有κώμη(κῶμαι)乡村,太九35十11路八1十三22。带κῶμαι村中,ἀγροί乡间,可六56。ἡ πόλις καὶ οἱ ἀγροί城里和乡下,可五14路八34。带τόπος地方,路十1。与平原或旷野等无城之地相对,太十四13可一45林后十一26;与屋内相对,徒十二10。与所有格同用:表示城所在之区域πόλ. τῆς Γαλιλαίας 加利利的一座路一26四31。πόλ. Ἰούδα(Ἰούδας-SG2455一Χ.)路一39。参约四5徒十四6二一39;表示居民ἡ πόλ. Δαμασκηνῶν大马色林后十一32。π. Σαμαριτῶν撒玛利亚人的太十5路九52异版。参路二三51徒十九35。αἱ πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ以色列人所住的城邑太十23下(Ἰσραήλ-SG2474二)。启十六19下。ἡ πόλ. αὐτῶν他们的太二二7路四29下。路二39。亦带所有格单数,πόλ. Δαυίδ大卫的路二4下,路二11;ἡ ἑαυτοῦ πόλ.(各归)各(归故乡),路二3 节,约一44。亦ἡ ἰδία πόλ. 自己的(见ἴδιος-SG2398二)太九1。在启示录,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大常指“巴比伦”(见βαβυλών-SG897启十六19上;太十七18十八16181921;ἡ πόλις ἡ μεγάλη,Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά巴比伦大,坚固的启十八10。另外,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大启十一8 清楚是耶路撒冷。其他处,耶路撒冷称作ἡ πόλ. ἡ ἠγαπημένη蒙爱的启二十9;ἡ ἁγία πολ.圣太四5二七53启十一2(ἅγιος-SG40一A.1.);πόλις τοῦ μεγάλου βασιλέως 大君的京城太五35(βασιλεύς-SG935二B.)。与πόλις城并列一起的城名,有的有附加说明(=表示同位)之所有格 πόλεως Θυατείρων推雅推喇徒十六14;πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας所多玛,蛾摩拉,将二彼后二6,有用与πόλις同格的ἐν πόλει Ἰόππῃ 约帕徒十一5徒二七8。用无变格的地方名字,路二4上,路二39。πόλις λεγομένη名叫,或καλουμένη名叫,后带名字,太二23路七11九10;参约十一54。ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν从这城到那太二三34。κατὰ τὴν πόλιν里,徒二四12。参路八39(κατά-SG2596乙一A.)。κατὰ πόλιν各。复数: 路十三22;在各徒十五2136(κατὰ πόλιν πᾶσαν);徒二十23多一5。参路八14(κατα,乙一D.)。αἱ ἔξω πόλεις 外邦的城邑徒二六11(ἔξω-SG1854一A.3.)。αἱ πέριξ πόλεις四周的城邑徒五16(见πέριξ-SG4038)。αἱ περὶ Αὐτὰς(即所多玛及蛾摩拉)πόλεις周围城邑犹一7。πρὸ τ. πόλεως城外,徒十四13


二、指属天的,新耶路撒冷,来十一1016。πόλ. θεοῦ ζῶντος永生神的城邑来十二22。ἡ μέλλουσα(反于οὐ…μένουσα πόλις)将来的来十三14。尤于启示录:ἡ πόλις ἡ ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ(καινή)圣新耶路撒冷,启二一210。另有 启二一141618192123二二1419三12


三、“”。用指其居民,路四43徒十四21十六20。πᾶσα ἡ πόλις合的人,太八34二一10(带λέγουσα);徒十三44;ὅλη ἡ π.合的人,可一33徒二一30。πόλις μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς一…自相分争,太十二25
4172 polis {pol'-is}

probably from the same as 4171, or perhaps from 4183;
  TDNT - 6:516,906; n f

AV - city 164; 164

1) a city
  1a) one's native city, the city in which one lives
  1b) the heavenly Jerusalem
    1b1) the abode of the blessed in heaven
    1b2) of the visible capital in the heavenly kingdom, to come
      down to earth after the renovation of the world by fire
  1c) the inhabitants of a city
回首页