圣经原文字典
04229 πρᾶγμα 出现经文
4229 pragma {prag'-mah}

源自 4238; TDNT - 6:638,927; 中性名词

AV - thing 6, matter 3, business 1, work 1; 11

1) (完成或发生的) 行为, 事件, 事物
2) (需要作的) 工作, 任务, 事业 (#罗 16:2; 帖前 4:6|)
3) (任何方面的) 事情, 事件
4) 争论, 诉讼 (#林前 6:1|)

4229 πρᾶγμα,ατος,τό 名词
(七十士译)

一、已作的事,“行为事件事情”περὶ τῶν πεπληροφορημένων πραγμάτων 所成就的路一1。τὸ πρᾶγμα τοῦτο这行为(和合本作意念),徒五4。ἀγνοὶ τῷ πράγμτι(在这一切)上…是洁净的,林后七11。διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων两件不更改的(即应许与起誓)来六18


二、将作的事,“从事工作事工”。(传三1)ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι 她在何上要你们帮助,罗十六2。πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν在这上越分,欺负…弟兄,帖前四6(但见下面五)。


三、一般用法:“事情事件”。περὶ παντὸς πράγματος(求)什么太十八19。参来十1十一1。πᾶν φαῦλον π.各样的坏雅三16


四、“诉讼争论”。πρᾶγμα ἔχειν πρός τινα有彼此相争的事林前六1~11


五、或许是“不法性行为”之委婉用词,帖前四6。*
4229 pragma {prag'-mah}

from 4238; TDNT - 6:638,927; n n

AV - thing 6, matter 3, business 1, work 1; 11

1) that which has been done, a deed, an accomplished fact
2) what is done or being accomplished
  2a) spec. business, a commercial transaction
3) a matter, question, affair
  3a) spec. in a forensic sense, a matter at law, case, suit
4) that which is or exists, a thing
回首页