圣经原文字典
04250 πρίν 出现经文
4250 prin {prin}

源自 4253; 副词

AV - before 11, before that 2, ere 1; 14

1) 之前, 先前

4250 πρίν 副词
(七十士译)字义:是时间副词,“之先以先”;后来用作:

一、时间之连接词:“…以前”。

A. 带不定式假设语气或祈使语气。路二26 之经文批判不确定是πρίν ἢ ἄν ἴδῃ,但有古抄本略去ἤ及ἄν,而א*是ἕως ἂν ἴδῃ。相类似在 路二二34 亦有用ἕως,ἕως οὗ,ἕως ὅτου,而不用πρὶν ἥ;这些经文都经更改,以致原来之写法不能确定。只有一次是在过去式之后的间接叙述中,使用祈使语气,πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος ἔχοι和原告对质(之前),徒二五16


B. 带直接受格及不定式不定词: 太一18(πρὶν ἤ);约八58徒七2(πρὶν ἤ)。亦用于将来事物,πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι鸡叫以先太二六3475可十四30(πρὶν ἤ),可十四72路二二61。参约四49徒二20徒二20)。没有直接受格,由上下文可得知,约十四29


二、(与)介系词,带所有格:πρὶν ἀλέκτοροφωνίας鸡叫以先太二六34异版;πρὶν Ἀβραὰμ ἐγὼ εἰμί没有亚伯拉罕(以前),就有了我,约八58异版。甚至πρίν带直接受格作为异版,πρίν τὸ πάσχα逾越节以前约十一55异版。πρίν σάββατον安息日以前可十五42异版。*
4250 prin {prin}

from 4253;; adv

AV - before 11, before that 2, ere 1; 14

1) before, formerly
回首页