| 04263 πρόβατον προβάτιον 出现经文 |
| 4263 probaton {prob'-at-on} 和小词 probation {pro-ba'-tee-on} 可能源自一被认为是衍生於 4260 的字; TDNT - 6:689,936; 中性名词 AV - sheep 40, sheepfold + 833 1; 41 1) 羊 2) (神的子民) 羊 |
4263 πρόβατον,ου,τό 名词 (七十士译)“羊”。 一、字义:“羊”。太十二11、12、十八12,路十五4、6,启十八13。作为祭牲,约二14、15。πρόβατα σφαγῆς献祭的羊或将宰的羊,罗八36(罗八36)。入狼群毫无抵御,太十16。危险无牧人,太九36,可六34,(两者见 民二七17;参结三四5);太二六31,可十四27(后二者见 亚十三7)。ἐν ἐνδύμασιν προβάτων披着羊皮(参ἔνδυμα-SG1742二),太七15。耶稣 ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη … ἄφωνος像羊被牵到宰杀之地…无声(根据 赛五三7)徒八32。 二、字义之用法转移至非字义用法,羊大多数作为某些人之记号:指(好)牧人与羊之寓意,约十1~16、26、27。耶稣是ὁ ποιμήν τῶν προβάτων ὁ μέγας 群羊的大牧人,来十三20。参彼前二25。监督是牧人,教会会众是羊,参约二一16异版,17异版。在最后审判,人将被区分,如同牧人被区分τὰ πρόβατα 绵羊及οἱ ἔριφοι山羊(太二五32、33 见ἔριφος-SG2056),而πρόβατα代表父所赐福的,将站在人子的右边,33节。耶稣知祂是被差遣,太十五24,而且差遣祂的门徒,太十6,πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ往以色列家迷失的羊那里去。* |
| 4263 probaton {prob'-at-on} also diminutive: probation {pro-ba'-tee-on} probably from a presumed. derivative of 4260; TDNT - 6:689,936; n n AV - sheep 40, sheepfold + 833 1; 41 1) any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat 1a) a sheep, and so always in the NT |