圣经原文字典
04328 προσδοκάω 出现经文
4328 prosdokao {pros-dok-ah'-o}

源自 4314 与 dokeuo (看守); TDNT - 6:725,943; 动词

AV - look for 8, waited for + 2258 2, expect 1, be in expectation 1,
   look 1, look when 1, waiting for 1, tarry 1; 16

1) 期待, 等待, 寻找

4328 προσδοκάω 动词
不完προσεδόκων,被προσεδοκώμην;1不定式προσεδόκησα(七十士译)。“等候等待期待”。有希望或惧怕,或中性的心态(等候的心态由上下文判断)。

一、带人称直接受词: 太十一3路一21七1920八40徒十24


二、带事之直接受词(哀二16诗一一九166彼后三12~14


三、独立用法:受词可由上下文得知: 太二四50路三15十二46徒二七33二八6下。


四、带直接受词及不定词: 徒二八6上。


五、带不定词: 徒三5。*
4328 prosdokao {pros-dok-ah'-o}

from 4314 and dokeuo (to watch); TDNT - 6:725,943; v

AV - look for 8, waited for + 2258 2, expect 1, be in expectation 1,
   look 1, look when 1, waiting for 1, tarry 1; 16

1) to expect (whether in thought, in hope, or in fear)
2) to look for, wait for
回首页