圣经原文字典
04413  πρῶτος πρώτως 出现经文
4413 protos {pro'-tos}

4253 最高级的缩写; TDNT - 6:865,965; 形容词

AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105

1) 首先
  1a) (时间上) 最早, 早先, 首先
  1b) (数字与顺序上) 第一
  1c) (空间上) 外在 (#来 9:2,6,8|)
2) 首要的, 第一的, 最重要的
  2a) 指事物
  2b) 指人物
 

4413 πρῶτος,η,ον 形容词
(七十士译)

一、πρῶτος一些中之第一,或指二人或二物之一者(=πρότερος;参太二一31 公认经文)。

A. 用于时间:“第一最早较早”。形容词:ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἄχρι τοῦ νῦν 从头一天直到如今,腓一5;参徒二十18(无冠词〔 徒二十18 公认经文亦无冠词〕)。ἡ πρώτη ἀπολογία初次申诉,提后四16。ἡ πρ. διαθήκη前约,来九15。τὰ πρῶτα ἔργα起初所行的事,启二5。ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη 头一次的复活,启二十56。实名词:τὰ Πρ….τὰ ἔσχατα(伯八7):γίνεται τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων末后的景况,比先前更不好,太十二45;参路十一26彼后二20。οἱ πρῶτοι来的,太二十10;参太二十8 节。ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων 打发别的仆人去,比先前更多,太二一36。参太二七64。πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν首先从死里复活(原文),徒二六23。ὁ πρῶτος谁约五4林前十四30。复活的主自称:ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος首先的,末后的,启一17二8二二13;参ἔσχατος-SG2078三下(指神: 赛四四6四八12)。作叙述形容词(像副词用法),先的那一位=第一:ἦλθεν πρῶτος到,约二十4;参约二十8 节。πρῶτος Μωϋσῆς λέγει有摩西说,罗十19提前二13约一四19。-ἐν ἐμοὶ πρώτῳ 我是(罪)提前一16。与比较之所有格同用:πρῶτός μου ἧν他本来在我以前约一1530。或许亦此:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν 恨你们以先,已恨我,约十五18(见下面二A.)。平常:在后之因素(随着先前或较早者)与先前者之本质相同。但亦可能相当不同,甚至正好相反:τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν废弃了当初所许的愿,提前五12。τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες 把起初的爱心离弃了,启二4。省略之使用:ἡ πρώτῃ(即ἡμέρα)τῶν ἀζύμων除酵节的第一天,太二六17。πρώτῃ σαββάτου七日的第一日,可十六9。以上所列经文中,有些较重顺序的观念。


B. 用于数目或顺序(属本意义的经文,不能很确定与上面A.的意义区分): 太二一28二二25可十二20路十四18十六5十九16二十29约十九32徒十二10十三33异版;启四7八7二一19。τὸ πρῶτον…τὸ δεύτερον 在先的…在后的,来十9。关于πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις 马其顿这一方的头一个城,徒十六12,参μερίς-SG3310一。由于πρῶτος可代替比较级的πρότερος(见上面一,始),由 徒一1 τὸν μὲν πρῶτον λόγον(已经作了)书,知路加福音及使徒行传之作者并无计划写第三本书。使用πρῶτος并不一定有随后之系列:τὸν πρῶτον ἰχθὺν (钓上来的)鱼,太十七27。αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο这是…头一次行报名上册,路二2,并非指续办户口普查,而指以前未曾有过。

  1. 用于等级,“第一首要的最重要的最显著的”。

1. 用于事(结二七22)ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή诫命中的第一,且是最大的,太二二38;参可十二29。ἐντολὴ πρώτη πάντων诫命中第一…的,可十二28 节。无最高级比较式的意义:ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ最重要带应许的诫命(原文),弗六2(一般译为“第一条带应许的诫命”,忽略了 出二十4~6出二十4~6,其中有应许,如同在 出二十12出二十12 有应许。此处πρ.最好解为和上面一样,可十二2829 相同的意义)。στολὴν τὴν πρώτην上好的袍子,路十五22。ἐν πρώτοις首要的,即最重要的,※ 林前十五3


2. 用于人:ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος你们中间谁愿为太二十27可十44;参可九35。πρῶτος Σίμων头一个叫西门,太十2,因为没再列其他数字,所以不是指排表列在第一个,而指他是十二使徒中最出名的。带所有格ὧν(=τῶν ἁμαρτωλῶν)πρῶτός εἰμι在罪人中我是罪提前一15。复数:(οἱ)πρῶτοι 在前的,反于(οἱ)ἔσχατοι在后的,太十九30二十16可九35十31路十三30。οἱ πρῶτοι 最重要的作首领的,带地点之所有格:οἱ πρ. τῆς Γαλιλαίας加利利作首领的可六21;参徒十三50,或带团体之所有格:οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ百姓的尊长路十九47;参徒二五2二八17。关于ὁ πρῶτος τῆς νήσου岛徒二八7 节,参Πόπλιος-SG4196部百流。


D. 用于空间,“外面前面的”:σκηνὴ ἡ πρώτη头一层帐幕(即圣所),来九2;参来九68 节。


二、中性πρῶτον作副词:
  1. 用于时间,“第一早于…,更早始于…”: ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι容我回去埋葬,太八21。συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια 将稗子薅出来,太十三30。参太十七1011 公认经文;可七27九1112十三10路九5961十二1(耶稣对门徒说,然后〔 路十二15 节〕才对众人说。若是重视πρ.及其随后的事,是C.之意义);路十四2831约七51十八13徒二六20罗十五24等。τότε πρῶτον…起首徒十一26异版。πρῶτον…καὶ τότε先…然后: 太五24七5十二29可三27路六42。τότε与πρῶτον相关,但无καὶ,约二10异版。同此,πρῶτον…εἶτα(εἶτεν)…然后(εἶτα-SG1534一),可四28提前三10。πρῶτον…ἔπειτα(ἔπειτα-SG1899二A.),林前十五46帖前四16。πρῶτον…μετὰ ταῦτα …这事以后,可十六9,见 可十六12。πρῶτον…ἐν τῷ δευτέρῳ 徒七12。冗言法,πρῶτον πρὸ τοῦ ἀρίστου饭路十一38。带所有格:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν恨你们以先约十五28(见上面一A.)。带冠词:τὸ πρῶτον起初约十40十九39起先约十二16

  1. 用于计数的顺序(与上面A.之意义有时不完全清楚分辨),第一,πρῶτον ἀποστόλους,δεύτερον προφήτας,τρίτον …第一是使徒,第二是先知,第三…,林前十二28。参来七2雅三17。最少在形式上,保罗多次以πρῶτον μέν(第一)为始,而无述第二等,罗一8三2林前十一18


C. 用于等级,“第一特别”,ζητεῖτε πρῶτον τὴν βασιλείαν求…国,太六33。Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι 是犹太人,后是希利尼人,罗一16;参罗二910徒三26彼后一20三3。用于马其顿基督徒 ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ ἡμῖν,把自己献给主,又归附了我们,林后八5。παρακαλῶ πρῶτον πάντων 我劝…第一要… 提前二1
4413 protos {pro'-tos}

contracted superlative of 4253; TDNT - 6:865,965; adj

AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105

1) first in time or place
  1a) in any succession of things or persons
2) first in rank
  2a) influence, honour
  2b) chief
  2c) principal
3) first, at the first
回首页