圣经原文字典
04448 πυρόομαι 出现经文
4448 puroo {poo-ro'-o}

源自 4442; TDNT - 6:948,975; 动词

AV - burn 3, fiery 1, be on fire 1, try 1; 6

1) 燃烧
1a)字意的
1b)喻意的
 1b1)燃起同情,帮助,或憎恨之心 (#林后 11:29|)
 1b2)熊熊欲火 (#林前 7:9|)
2) 使之极热,使之发亮,热透 (#启 1:15,3:18|)

4448 πυρόω 动词
完被分πεπυρωμένος;1不定式ἐπυρώθην(七十士译)以“火焚烧焚烧”。新约只用作被动。

一、“焚烧”︰

A. 字义:用于世界被火烧之结局,οὐρανοὶ πυρούμενοι λυθήσονται天被火烧就销化了,彼后三12。象征τὰ βέλη τὰ πεπυρωμένα箭(参)弗六16

  1. 喻意:“燃烧被激动”,带同情,准备帮助,乐于帮助或愤慨而焦急热切林后十一29欲火攻心林前七9


二、“使红烫使烧熔”,以此锻炼,试炼金属(伯二二25诗十二6六六10箴十20启一15三18(πεπυρωμένης在启示录语言学上是独特的〔见其后之καὶ ἔχων〕,其他之异版,都是经过更正过的)。*
4448 puroo {poo-ro'-o}

from 4442; TDNT - 6:948,975; v

AV - burn 3, fiery 1, be on fire 1, try 1; 6

1) to burn with fire, to set on fire, kindle
 1a) to be on fire, to burn
   1a1) to be incensed, indignant
 1b) make to glow
   1b1) full of fire, fiery, ignited
      1b1a) of darts filled with inflammable substances and
         set on fire
   1b2) melted by fire and purged of dross
回首页