| 04592 σημεῖον 出现经文 |
| 4592 semeion {say-mi'-on} 源於一被认为是衍生於 4591 字源的字; TDNT - 7:200,1015; 中性名词 AV - sign 50, miracle 23, wonder 3, token 1; 77 1) 指标, 记号, 表徵 2) 奇迹, 徵兆 2a) 神自己行的奇迹 2b) 撒旦的作为,以迷惑人 2c) 末日的惊恐现象 |
4592 σημεῖον,ου,τό 名词 “记号”。 一、记号或某物借着可以被人知道,可以为表征或做为指示的特殊标志。τοῦτο ὑμῖν σημεὶον那就是“记号”了,路二12(参赛三七30)。ὅ ἐστιν σ. ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ 凡我的信都以此为记,帖后三17。指先前约定的记号,δοῦναί τινι σημεῖον 给某人一个记号,太二六48。“预兆”:将要发生事情的征兆,可十三4,路二一7。所期待的事用所有格来表示,τί τὸ σ. τῆς σῆς παρουσίας 降临有什么预兆呢?太二四3。τὸ σ. τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου 人可分辨人子将来到的征兆,太二四30 节(赛十八3)。τὰ σημεῖα τῶν καιρῶν 末时的迹兆,太十六3。αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς ἀπίστοις方言是为不信的人作警告,林前十四22;同此,约拿的神迹(参Ἰωνᾶς-SG2495): 路十一29、30,在此人子成为他的世代之征兆,如同约拿为尼尼微城的人成了征兆;参οὗτος κεῖται εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον(见ἀντιλέγω-SG483二)这孩子被立…又要作毁谤的话语,路二34(参赛十一12)。旧约的割礼是σημεῖον διαθήκης=属于约的记号或证据(创十七11)。对于保罗来说,这记号变为一个标志或印,σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα 他受了割礼的记号,罗四11。τὰ σημεῖα τοῦ ἀποστόλου 使徒的记号,林后十二12上属于二,即使徒所行的神迹。 二、一个包含奇事与“神迹”的“标志”,一个与普通大自然的规则相反的事件。 A. 由神自己、基督,以及属神的人所行的“神迹”: 太十二38、39、十六1(σ. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ从天上),太十六4,可八11(σ. ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ从天上),可八12、十六17、20,路十一16(σ. ἐξ οὐρανοῦ从天上来),路十一29(见一);路二三8,约二11、18、23、三2、四54、六2、14、26、30、七31、九16、十41、十一47、十二18、37、二十30,徒四16、22(τὸ σ. τῆς ἰάσεως医病的神迹);徒八6,林前一22。σημεῖα καὶ Τέρατα神迹奇事(常在七十士译中: 出七3,申四34、六22、七19等;赛八18、二十3,耶三二21)约四48,徒二43、四30、五12、六8、七36、十四3、十五12,罗十五19,来二4。δυνάμεις καὶ τέρατα κ. σημεῖα异能奇事神迹,徒二22,林后十二12下。σημεῖα καὶ δυνάμεις神迹和大异能,徒八13。 B. 由撒但和它的差役所来自魔鬼的奇事;启十三13、14、十六14、十九20。σημεῖα καὶ τέρατα大神迹大奇事,太二四24,可十三22,帖后二9。 C. 在天上所显出从未见的景象,为末日的前兆,路二一11、25,徒二19(参珥三3)。启示录的先知见到ἐν τῷ οὐρανῷ在天上,启二1、3、十五1。* |
| 4592 semeion {say-mi'-on} from a presumed derivative of the base of 4591; TDNT - 7:200,1015; n n AV - sign 50, miracle 23, wonder 3, token 1; 77 1) a sign, mark, token 1a) that by which a person or a thing is distinguished from others and is known 1b) a sign, prodigy, portent, i.e. an unusual occurrence, transcending the common course of nature 1b1) of signs portending remarkable events soon to happen 1b2) of miracles and wonders by which God authenticates the men sent by him, or by which men prove that the cause they are pleading is God's |