圣经原文字典
04624 σκανδαλίζω 出现经文
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

源自 4625; TDNT - 7:339,1036; 动词

AV - offend 28, make to offend 2; 30

1) 使犯罪(破坏道德规范,不信,接受错误教导)
2) 冒犯,触怒,震惊 (#太 15:12,17:27; 约 6:61; 林后 11:29|)

4624 σκανδαλίζω 动词
1不定式ἐσκανδάλισα。被动:完分ἐσκανδαλισμένος;1不定式ἐσκανδαλίσθην;1未σκανδαλισθήσομαι。

一、“使被抓”或“使跌倒”,即“使犯罪”。(这罪可能包含违背道德的律法,不信,或接受了假教师的教导)。

A. τινά某人(玛二8太五2930十八689可九42434547路十七2林前八13上,下。被动:被引导犯罪,或许包括 林后十一29(见二)。独立用法的被动也可以指让自己犯罪,跌倒,太十三21二四10可四17十四2729约十六1


B. σκανδαλίζεσθαι ἔν τινι“经由某人或某事而犯罪”,用于耶稣;拒绝祂或背叛祂而致犯罪,太十一6十三57二六3133可六3路七23,ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σκανδαλίζεται弟兄跌倒罗十四21 公认经文。


二、“被触怒生气触犯”τινά某人,太十七27约六61。被动: 太十五12。τίς σκανδαλίζεται或许意思是:谁有理由愤怒林后十一29(见一A.)。*
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

from 4625; TDNT - 7:339,1036; v

AV - offend 28, make to offend 2; 30

1) to put a stumbling block or impediment in the way, upon which
  another may trip and fall, metaph. to offend
  1a) to entice to sin
  1b) to cause a person to begin to distrust and desert one whom
    he ought to trust and obey
    1b1) to cause to fall away
    1b2) to be offended in one, i.e. to see in another what I
      disapprove of and what hinders me from acknowledging his
      authority
    1b3) to cause one to judge unfavourably or unjustly of another
  1c) since one who stumbles or whose foot gets entangled feels annoyed
    1c1) to cause one displeasure at a thing
    1c2) to make indignant
    1c3) to be displeased, indignant
回首页