| 04822 συμβιβάζω 出现经文 |
| 4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo} 源自 4862 与 bibazo (强力); TDNT - 7:763,1101; 动词 AV - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, comp主动1; 6 1) 联合 2) (按著证据)下结论 (#徒 16:10|) 3) 证明,显明 (#徒 9:22|) 4) 指导,教导,劝告 |
4822 συμβιβάζω 动词 未συμβιβάσω;1不定式συνεβιβασα,被动分词συμβιβαθείς。 一、“集合,结合”。 A. 字义:用于身体-它是由腱,韧带,关节所“连结”起来的,τὸ σῶμα συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς 全身都靠他连络得合适,百各按各职,弗四16;参西二19。 B. 喻意:“连结,密切的连结”。被动:συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ 因爱心互相被联络,西二2。 二、“下结论,推论”,徒十六10(带ὅτι)。 三、“表现,证明”。συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός 证明这位是基督,徒九22。 四、“指示,教导,劝诫”τινά某人,林前二16(林前二16、14);徒十九33(在此的读文不确定)。有些人认为 西二2 应属此处(见一B.)。* |
| 4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo} from 4862 and bibazo (to force, causative [by reduplication] of the base of 939); TDNT - 7:763,1101; v AV - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact 1; 6 1) to cause to coalesce, to join together, put together 1a) to unite or knit together: in affection 2) to put together in one's mind 2a) to compare 2b) to gather, conclude, consider 3) to cause a person to unite with one in a conclusion or come to the same opinion, to prove, demonstrate 3a) to teach, instruct, one |