圣经原文字典
04932 συντέμνω 出现经文
4932 suntemno {soon-tem'-no}

源自 48625114 字根; 动词

AV - cut short 1, short 1; 2

1) 设限, 缩短, 变短 (#罗 9:28|)

4932 συντέμνω 动词
完συντέτμηκα,被分συντετμημένος。“割短变短”,以下这一段经文不但在翻译上不确定,并且也充满了本文上很多不好懂,就是:λόγον συντελῶν καὶ συντέμνων ποιήσει ὁ κύριος 主要施行祂的话并成全,速速完结罗九28罗九28下~ 罗九28;这两个συν-的复合字亦在 但五26~28,七十士中被连结起来)。主要借着完成祂的话及借着缩短或割下来施行,是指神对以色列的应许,按有限定的程度完成,或是对以色列这个国家被修剪后的“余民”进入救恩(赛十27 节)。另一些人认为它是指:主将借结束这事并缩短(时间),亦即他将不无限制的延长他忍耐的时间来行事。*
4932 suntemno {soon-tem'-no}

from 4862 and the base of 5114;; v

AV - cut short 1, short 1; 2

1) to cut in pieces
2) to cut short
3) metaph.
  3a) to dispatch briefly, execute or finish quickly
  3b) to hasten
  3c) a short word i.e. an expedited prophecy or decree
回首页