| 05048 τελέω τελειόω 出现经文 |
| 5048 teleioo {tel-i-o'-o} 源於 5046; TDNT - 8:79,1161; 动词 AV - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1, consecrate 1; 24 1) 完成, 结束 2) (克服不完美或反对的状态)终结, 达到目标 2a) 完全,完美 2b) 应验 (#约19:28|) 2c) 使之完美 3) 使之成圣,完全 (特别是希伯来书提到耶稣的经节) |
5048 τελειόω 动词 1不定式ἐτελείωσα;完τετελείωκα。被动:完τετελείωμαι;1不定式ἐτελειώθην;1未τελειωθήσομαι(七十士译)。τελεόω 只出现于 来十1异版。 一、“作完,作成,结束,完成”。(代下八16,尼六3、16)τὸ ἔργον作成(他的)工,约四34、十七4;复数: 约五36。τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν 行完我的路程…职事,徒二十24。τὰς ἡμέρας守满了节期,路二43。被动:ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή 使经上的话应验,约十九28(此或属于二C.)。-τελεῶσαί τινα 让某人达到目的,被动:τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι第三天我将达到目的(原文),路十三32(几乎不是关身:关身的意思是“结束”,并要意会“我的事”;但见下面二C.)下列也可能这个意思: 来七19(见下面二D.1.);来十一40(见下面二C.)。 二、“作成”,带达到目标、成就: A. 用于耶稣:ἔπρεπεν αὐτῷ(即τῷ θεῷ)διὰ παθημάτων τελειῶσαι(Ἰησοῦν)因受苦难“得以完全”,本是合宜的,来二10;被动: 来五9、七28。这常是当作解释耶稣因胜过属世的限制而得以“完全”,见下面三。 B. “应验”,用于预言,应许等,约十九28,可能属此(见上面一)。
D. “使完全”: 1. “使某人完全”:ὁ νόμος οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι 律法…不能…叫那近前来的人得以完全,来十1;或许类似:(见上面一)来七19(则οὐδέν指人类)。κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα就著良心说,…叫礼拜的人得以完全,来九9。或许 来十14(见下面三)。被动:得以完全,ἔν τινι在某事(方面):ἐν(τῇ)ἀγάπῃ在爱里,约一四18。ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἕν他们就能完完全全的合而为一,约十七23。-关于 腓三12,见下面三。 2. “使某事完全”:被动-ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη信心借着行为才得成全,雅二22。用于爱: 约一二5、四12、17。参林后十二9 公认经文。 三、作为神秘宗教用语:“使神圣,使入会”;被动:“被视为圣,成为τέλειος完全”(见τέλειος-SG5046二B.)腓三12(但二D.1.之意义亦可能)。希伯来书一些经文(见上面二A.D.1.)可能属此,特别提到耶稣成圣的经文,来二10、五9、七28。* |
| 5048 teleioo {tel-i-o'-o} from 5046; TDNT - 8:79,1161; v AV - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1, consecrate 1; 24 1) to make perfect, complete 1a) to carry through completely, to accomplish, finish, bring to an end 2) to complete (perfect) 2a) add what is yet wanting in order to render a thing full 2b) to be found perfect 3) to bring to the end (goal) proposed 4) to accomplish 4a) bring to a close or fulfilment by event 4a1) of the prophecies of the scriptures |