圣经原文字典
05137 τράχηλος
出现经文
5137 trachelos {trakh'-ay-los}
可能源自
5143
(取其"移动性"之意); 阳性名词
钦定本 - neck 7; 7
1) 脖颈, 喉咙
5137 τράχηλος,ου,ὁ 名词
“
颈项
,
脖子
”。
太十八6
马太福音十八6
×
凡绊跌一个信入我的小子的,倒不如把大磨石挂在他的脖子上,沉没在深海里。
,
可九42
马可福音九42
×
凡绊跌一个信入我的小子的,倒不如把大磨石套在他的脖子上,把他扔在海里。
,
路十七2
路加福音十七2
×
就是把磨石套在这人的脖子上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊跌了。
。ἐπίπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον τινος 抱着某人的
颈项
,拥抱着某人,
路十五20
路加福音十五20
×
于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,热切地与他亲嘴。
,
徒二十37
使徒行传二十37
×
众人痛哭,抱着保罗的颈项,热切地和他亲嘴。
。象征性用法:οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν 将自己的
颈项
置之度外,
罗十六4
罗马书十六4
×
他们为我的性命,将自己的颈项置于度外,不但我感谢他们,就是外邦的众召会也感谢他们;
。ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχ. τινος把轭放在某人的
颈项
上,
徒十五10
使徒行传十五10
×
既然如此,现在你们为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭,放在门徒的颈项上?
。*
5137 trachelos {trakh'-ay-los}
probably from
5143
(through the idea of mobility);; n m
AV - neck 7; 7
1) to be ready to incur the most imminent peril to life
回首页