圣经原文字典
00529 ἀπάντησις
出现经文
529 apantesis {ap-an'-tay-sis}
源於 528; TDNT - 1:380,64; 阴性名词
AV - to meet + 1519 4; 4
1) 会晤
529 ἀπάντησις,εως,ἡ 名词
“
会晤
”,只用于应酬用的惯用语中。εἰς ἀπάντησιn(七十士通常有友善的或敌对的意思)“
相会
”。独立用法:(
撒上十三15
撒母耳记上十三15
×
撒母耳就起来,从吉甲上到便雅悯的基比亚。扫罗点阅跟随他的,约有六百人。
),ἐξέρχεσθε εἰς ἀ.你们出来
迎接
他,
太二五6
马太福音二五6
×
半夜有人喊叫:看哪,新郎来了,你们出来迎接他。
(异版加有所有格或间接受格〔
太二五6
马太福音二五6
×
半夜有人喊叫:看哪,新郎来了,你们出来迎接他。
异版亦是〕)。带间接受格:(
撒上四1
撒母耳记上四1
×
撒母耳的话传遍了以色列。以色列人出去与非利士人打仗,安营在以便以谢附近;非利士人安营在亚弗。
、
十三10
撒母耳记上十三10
×
刚献完燔祭,撒母耳就到了;扫罗出去迎接他,向他问安。
,
代上十四8
历代志上十四8
×
非利士人听见大卫受膏作全以色列的王,非利士众人就上来寻索大卫;大卫听见,就出去迎击他们。
),ἔρχεσθαι εἰς τινι来
迎接
我们,※
徒二八15
使徒行传二八15
×
那里的弟兄们,一听见我们的事,便来到亚比乌市和三馆迎接我们,保罗见了他们,就感谢神,壮起胆来。
。带所有格:(
撒上三十21
撒母耳记上三十21
×
大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人;大卫前来问他们安。
,
撒下十九26
撒母耳记下十九26
×
他说,我主我王啊,仆人是瘸腿的。那日我心里说,我要给自己备驴骑上,与王同去,无奈我的仆人欺哄了我,
)
太二七32
马太福音二七32
×
他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就强迫这人背耶稣的十字架。
异版。ἁρπαζεσθαι εἰς ἀ. τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα被提…在空中
迎接
主,
帖前四17
帖撒罗尼迦前书四17
×
然后我们这些活着还存留的人,必同时与他们一起被提到云里,在空中与主相会;这样,我们就要和主常常同在。
。*
529 apantesis {ap-an'-tay-sis}
from
528
; TDNT - 1:380,64; n f
AV - to meet + 1519 4; 4
1) to meet one
回首页