| 05318 φανερός 出现经文 |
| 5318 phaneros {fan-er-os'} 源於 5316; TDNT - 9:2,1244; 形容词 AV - manifest 9, openly + 1722 + 3588 3, known 3, abroad + 1519 2, spread abroad 1, outwardly + 1722 + 3588 1, outward 1, appear 1; 21 1) 明显的, 清楚的, 显然的, 众所皆知的 2) (实名词) 公开 |
5318 φανερός,ά,όν 形容词 一、形容词:“可见的,清楚的,明显可见,张开的,明白的,明显的,人所知道的”。带εἶναι使用,φανερόν(-ά)ἐστιν 显明,罗一19,加五19,约一三10(ἐν τούτῳ从此)。再加上带人物间受,提前四15,没有联系动词,由上下文可得知:带ὁτι,πᾶσιν φανερόν明显的,徒四16。带γίνεσθαι使用,φανερὸν ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ 他的名声传扬出来,可六14。参路八17上(反于κρυπτόν隐藏的);林前三13、十一19、十四25。带人的间受,徒七13。ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πάσιν以致我受的捆锁,在御营全军和其余的人中,已经显明,腓一13。带ποιεῖν使用,τινά使某人扬名如同他实际的所是一样,显出某人的身份,太十二16,可三12。 二、实名词:τὸ φανερόν“公开的,公众的”注意,εἰς φανερὸν ἔλθεῖν 显出来,可四22,路八17下。ἐν τῷ φανερῷ显露,太六4 公认经文,太六6 公认经文,太六18 公认经文;前面为冠词,当做形容词使用:ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός外面作犹太人的,罗二28上,参罗二28下。* |
| 5318 phaneros {fan-er-os'} from 5316; TDNT - 9:2,1244; adj AV - manifest 9, openly + 1722 + 3588 3, known 3, abroad + 1519 2, spread abroad 1, outwardly + 1722 + 3588 1, outward 1, appear 1; 21 1) apparent, manifest, evident, known 2) manifest i.e to be plainly recognised or known |