圣经原文字典
05335 φάσκω
出现经文
5335 phasko {fas'-ko}
与
5346
同源的扩展型; 动词
AV - say 2, affirm 1, profess 1; 4
1) 说, 声称, 主张
5335 φάσκω 动词
不完ἔφασκον。“
说
,
主张
,
宣称
”。后置直受和不定,
徒二四9
使徒行传二四9
×
众犹太人也都附和,证实事情确是这样。
、
二五19
使徒行传二五19
×
不过是和保罗争论一些他们自己敬鬼神的问题,又关于一位已经死了的耶稣,保罗断言祂是活着的。
。在说话者有关自己的主张中,主格分词之后是不定词带述词主格,φάσκοντες εἶναι σοφοί
自称
为聪明,
罗一22
罗马书一22
×
他们自称是智慧的,反成了愚拙的,
。在分词的直受后,不定词带述词直受,τούς φάσκοντας εἶναι ἀποστόλους那
自称
为使徒的,
启二2
启示录二2
×
我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人;你也曾试验那自称是使徒却不是使徒的,看出他们是假的;
公认经文。*
5335 phasko {fas'-ko}
prolongation from the same as 5346;; v
AV - say 2, affirm 1, profess 1; 4
1) to affirm, allege, portend or profess
回首页