| 05438 φυλακή 出现经文 |
| 5438 phulake {foo-lak-ay'} 源於 5442; TDNT - 9:241,1280; 阴性名词 AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) 看守 2) 负责警戒的人, 卫兵, 哨兵 3) 牢房 4) 守夜 4a) 指夜晚轮班看守的时段.早期时, 希腊人将一夜分成三个时段, 在被掳之前, 以色列人亦在每晚安排有三个巡更的卫班; 但是到了罗马统治的时代, 他们 采行了马的习惯, 在每夜安排四个巡更的班次. |
5438 φυλακή,ῆς,ἡ 名词 “看守,防护”。 一、“防护的行动”;出现于φυλάσσειν φυλακάς,“看守,尽看守之职责”,φυλ. φυλακάς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην守着群羊的夜班,在羊群中守更,路二8。 二、“当守卫的人,哨兵的人”,徒十二10。 三、守卫的地点,同时也是拘禁的地点,监狱。仅φυλακή监,太十四10、二五36、39、43、44,可六27,路二二33,徒五19、21异版,徒五22、十二6、17、十六27、39异版,徒十六40,来十一36。复数:用于好几间监狱,路二一12,徒二二4、二六10,林后六5、十一23。βάλλειν τινὰ εἰς φυλακὴν(βάλλω-SG906一Β.)把某人下在监里,太十八30,路十二58,徒十六23、24、37,启二10。被动: 太五25,路二三25,约三24,参路二三19,παραδιδόναι εἰς φυλ.下在监里,徒八3;参路二一12。τίθεσθαι εἰς φ.收在监里,徒十二4。ἐν(τῇ)φυλακῇ τίθεσθαι锁在监里,太十四3 公认经文;徒五25;ἀποτίθεσθαι锁在,太十四3;δῆσαι锁,可六17。κατακλείειν收,路三20,徒二六10。τηρεῖν囚,被动,徒十二5。用于阴间或地狱处罚的地方(πνεῦμα-SG4151二和四C.)彼前三19。启二十7 φυλ.的意思是后者,撒但在一千年的期间将被看守无法伤害到人(后来从地狱被释放)。倾倒之城巴比伦成为所有污秽之灵和鸟的φυλακή巢穴,启十八12上,下。 四、“夜间的一更”,为时间的划分。在新约中,罗马划分时间的惯例是在晚上六点和早上六点之间分为四个相等的时段或更,太十四25,可六48。参太二四43,路十二38 这里也许是希伯人文和希腊人之用法,即三个更(可十三35,使用一般说法ὀψέ-SG3796,μεσονύκτιον-SG3317,ἀλεκτοροφωνία -SG219,πρωΐ-SG4404)。* |
| 5438 phulake {foo-lak-ay'} from 5442; TDNT - 9:241,1280; n f AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) guard, watch 1a) a watching, keeping watch 1a1) to keep watch 1b) persons keeping watch, a guard, sentinels 1c) of the place where captives are kept, a prison 1d) of the time (of night) during which guard was kept, a watch i.e. a period of time during which part of the guard was on duty, and at the end of which others relieved them. As the earlier Greeks divided the night commonly into three parts, so, previous to the exile, the Israelites also had three watches in a night; subsequently, however, after they became subject to the Romans, they adopted the Roman custom of dividing the night into four watches |