圣经原文字典
05479 χαρά 出现经文
5479 chara {khar-ah'}

源自 5463; TDNT - 9:359,1298; 阴性名词

AV - joy 51, gladness 3, joyful 1, joyous 1, joyfulness 1,
   joyfully + 3326 1, greatly 1; 59

1) 喜乐
2) 喜乐的原因
2a) 人 (#腓 4:1; 帖前 2:19|)
2b) 事 (#路 2:10|)
2c) 宴席 (#太 25:21,23|)

5479 χαρά,ᾶς,ἡ 名词
喜乐”。

一、字义: 加五22。与λύπη“忧愁”相反,约十六2021林后二3来十二11。与κατήφεια“愁闷”相反,雅四9。与ἀγαλλίασις“快乐”连用,路一14。χαρὰ μεγάλη(拿四6太二八8路二四52徒十五3。πολλὴ χ.大有欢乐徒八8门一7。πᾶσα χ.诸般的喜乐罗十五13腓二29雅一2。与介系词 连用ἀπὸ τῆς χαρᾶς,路二四41徒十二14。ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ 由于欢喜的缘故,※ 太十三44。ἐν χαρᾷ 罗十五32。μετὰ χαρᾶς 与喜乐太十三20二八8可四16路八13十17二四52腓一4西一11来十34十三17。与主词所有格连用: 约十五11下(参同节上ἡ χ. ἡ ἐμή我的喜乐);约十六22林后一24七13八2。与所有格连用,指示喜乐之源χ. τῆς πίστεως,信仰上的喜乐,※ 腓一25。χ. πνεύματος ἁγίου圣灵的喜乐帖前一6;χ. ἐν πνεύματι ἁγίῳ圣灵中的喜乐罗十四17。与动词连用:χαρῆναι χαρὰν μεγάλην大大欢喜,极为快乐,※ 太二10。参帖前三9(χαίρω-SG5463一)χατᾷ χαίρειν(χαίρω-SG5463一),欢喜快乐,※ 约三29上(连于διά τι因某事)。ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ有大喜乐彼前一8;ἔχειν χαράν有喜乐感到高兴林后一15异版;门一7约三一4。χαρὰν ποιεῖν τινι给某人喜乐,※ 徒十五3。πληροῦν τινα χαρᾶς 使某人充满喜乐罗十五13。被动:πληροῦσθαι χαρᾶς满心喜乐徒十三52提后一4。χαρᾷ ὑπερπερισσεύεσθαι 我格外有满溢的喜乐林后七4。πᾶσαν χαρὰν ἡγεῖσθαι要以为大喜乐雅一2(ἡγέομαι-SG2233二)。ἔσται χαρά σοι你必欢喜快乐路一14;无间接受格,必有喜乐路十五7;又γίνεται χαρά,路十五10 节,参徒八8。χαρᾶς εἶναι(性质的所有格)觉得快乐来十二11。χαρὰ ὃτι因为欢喜约十六21。约翰的作品中极强调喜乐,常以最高级作描述:ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται 我这喜乐满足了,约三29下;参约十五11下;约十六24十七13约一一4约二一12。也参主动:πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν使我的喜乐可以满足,腓二2林后一15异版作χάρις。


二、换喻用法:

A. “促使喜乐的人人所喜乐之对象”,腓四1帖前二1920。用以能使人喜乐的事件,εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην我报给你们大喜的信息,路二10


B. 喜乐的状态:εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου享受你主人的快乐太二五2123。用于基督,ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρόν 他因那摆在前面的喜乐,就忍受了十字架,来十二2(πρόκειμαι-SG4295二)。


C. “宴筵宴会”,可能包括 太二五2123。*
5479 chara {khar-ah'}

from 5463; TDNT - 9:359,1298; n f

AV - joy 51, gladness 3, joyful 1, joyous 1, joyfulness 1,
   joyfully + 3326 1, greatly 1; 59

1) joy, gladness
  1a) the joy received from you
  1b) the cause or occasion of joy
    1b1) of persons who are one's joy
回首页