| 05565 χωρίς 出现经文 |
| 5565 choris {kho-rece'} 源於 5561; 副词 AV - without 35, beside 3, by itself 1; 39 1) 分离, 除了...以外, 兀自 1a) 与人分离, 远离, 没有了某人 1b) 离了人的活动与帮助 1c) 除了 (某人) 以外 1d) 没有使用某物, 没有练习某件事 1e) 没有拥有某些东西 1f) 与某事没有关连 |
5565 χωρίς 副词 一、副词用法:“分别地,各别地,独自地”,约二十7。 二、在新约:常与所有格连用而成为不正式的介系词;“无,除…之外”,来十二14。 A. 与人物所有格连用。
B. 与物品的所有格连用: 1. “在某物之外”,χ. τοῦ σώματος在身外,林后十二3。 2. “没有”使用某物,“没有”表达某件事或执行某事。χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει不用比喻,就不对他们说什么,太十三34,可四34。χωρὶς θεμελίου没有根基,路六49。χωρὶς γογγυσμῶν 无怨言,腓二14 直译,参提前二8、五21;χωρὶς τῆς σῆς γνώμης 未得到你的同意,门一14。也可意为Χ.。χωρὶς πάσης ἀντιλογίας 一无可驳的,※ 来七7(ἀντιλογία-SG485一)。χ. οἰκτιρμῶν 不得怜恤,来十28。参来七20上,下 来九7、18、22。基督受过试探,χ. ἁμαρτίας祂没有犯罪,来四15。πίστις χ. τῶν ἔργων 没有行为的信心,雅二20、26下,参雅二18 节。 3. “没有”某事,“离了”某事,χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά没有律法罪是死的,罗七8;关于ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ 在没有律法的时候,我是活的,罗七9 节参〔ζάω-SG2198〕二A.。τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος身体没有灵魂,雅二26上。χ. τῆς σῆς γνώμης没有你的同意,门一14(也可能有B2.的意思)。参来十一6、十二8、14。 4. 与某事无关,χ. ἁμαρτίας与罪无关,即非为赎罪的缘故,来九28。χ. ἔργων νόμου不在乎遵行律法,罗三28,参罗三21、四6。 5. “此外,另外”(利九17,民十七14)χωρὶς τῶν παρεκτος除了这外面的事,林后十一28(见παρεκτός-SG3924)。* |
| 5565 choris {kho-rece'} from 5561;; adv AV - without 35, beside 3, by itself 1; 39 1) separate, apart 1a) without any 1b) besides |