圣经原文字典
05565 χωρίς 出现经文
5565 choris {kho-rece'}

源於 5561; 副词

AV - without 35, beside 3, by itself 1; 39

1) 分离, 除了...以外, 兀自
1a) 与人分离, 远离, 没有了某人
1b) 离了人的活动与帮助
1c) 除了 (某人) 以外
1d) 没有使用某物, 没有练习某件事
1e) 没有拥有某些东西
1f) 与某事没有关连

5565 χωρίς 副词

一、副词用法:“分别地各别地独自地”,约二十7


二、在新约:常与所有格连用而成为不正式的介系词;“之外”,来十二14

A. 与人物所有格连用。
  1. 某人隔离远离某人,失去某人”。ἦτε χωρὶς Χριστοῦ 基督无关弗二12。χωρὶς ἐμοῦ离了我,约十五5。οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς 女人不可以没有男人(女人没有男人就算不得什么),男人也不可以没有女人(男人没有女人就算不得什么),⊙ 林前十一11。χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε 不需要我们,你们自己就作王了,林前四8。参来十一40

  1. 除了”,即除非某人的作为或相助,χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν没有一物在祂以外而被造,※ 约一3。πῶς ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος 没有传道的,怎能听见呢?罗十14

  1. 之外另外除了某人之外”。χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων除了妇女孩子,太十四21十五38


B. 与物品的所有格连用:

1. “某物之外”,χ. τοῦ σώματος林后十二3


2. “没有”使用某物,“没有”表达某件事或执行某事。χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει不用比喻,就不对他们说什么,太十三34可四34。χωρὶς θεμελίου没有根基,路六49。χωρὶς γογγυσμῶν 怨言,腓二14 直译,参提前二8五21;χωρὶς τῆς σῆς γνώμης 未得到你的同意,门一14。也可意为Χ.。χωρὶς πάσης ἀντιλογίας 一无可驳的,※ 来七7(ἀντιλογία-SG485一)。χ. οἰκτιρμῶν 不得怜恤,来十28。参来七20上,下 来九71822。基督受过试探,χ. ἁμαρτίας祂没有犯罪,来四15。πίστις χ. τῶν ἔργων 没有行为的信心,雅二2026下,参雅二18 节。


3. “没有”某事,“离了”某事,χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά没有律法罪是死的,罗七8;关于ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ 在没有律法的时候,我是活的,罗七9 节参〔ζάω-SG2198〕二A.。τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος身体没有灵魂,雅二26上。χ. τῆς σῆς γνώμης没有你的同意,门一14(也可能有B2.的意思)。参来十一6十二814


4. 某事无关,χ. ἁμαρτίας无关,即非为赎罪的缘故,来九28。χ. ἔργων νόμου不在乎遵行律法,罗三28,参罗三21四6


5. “此外另外”(利九17民十七14)χωρὶς τῶν παρεκτος除了这外面的事,林后十一28(见παρεκτός-SG3924)。*
5565 choris {kho-rece'}

from 5561;; adv

AV - without 35, beside 3, by itself 1; 39

1) separate, apart
  1a) without any
  1b) besides
回首页