| 00758 ἄρχων 出现经文 |
| 758 archon {ar'-khone} 757 的现在分词; TDNT - 1:488,81; 阳性名词 AV - ruler 22, prince 11, chief 2, magistrate 1, chief ruler 1; 37 1) (有治理能力的) 统治者, 王侯 2) (有统领权威的) 领袖, 官员 |
758 ἄρχων,οντος,ὁ 名词 为ἄρχω之分词的名词用法。 一、“统治者,贵族,君王”。指基督: ὁ ἄ. τ. βασιλέων τῆς γῆς 为世上君王元首,启一5;αἱ ἄ. τῶν ἐθνῶν各国都有元首,⊙ 太二十25;οἱ ἄ.臣宰,徒四26(徒四26)。带δικαστής,指摩西,徒七27、35(出二14)。 二、一般用法:指有权威的(犹太经典曾借用这个字)。“有权威的,作官的”,罗十三3,多一9异版。至于 林前二6~8 见以下三。 A. 指犹太人的权威:指大祭司,徒二三5(徒二三5)。管理会堂的,太九18、23;参ἄ. τῆς συναγωγῆς 管会堂的,路八41,徒十四2异版。公会的会员,路十八18、二三13、35、二四20;ἄ. τ. Ἰουδαίων 是犹太人的官,约三1;参约七26、48、十二42;徒三17、四5、8、十三27、十四5。τὶς τῶν ἀρχόντων τ. Φαρισαίων 法利赛人的首领,见 路十四1。指审判官,路十二58。 B. 指外邦人官员,徒十六19。 三、特别指邪灵,其阶级组织好像人的政治机构一般。魔鬼是ἄ. τ. δαιμονίων 鬼王,太九34、十二24,可三22,路十一15(参Βεεζεβούλ)或ἄ. τοῦ κόσμου τούτου这世界的王,约十二31、十四30、十六11。很多人也会将ἄρχοντες τοῦ αἰῶνος τούτου今世的执政者,林前二6~8 归入此类,但在此处可能是属于以上意二。ὁ ἄ. τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος空中掌权者的首领,弗二2。* |
| 758 archon {ar'-khone} present participle of 757; TDNT - 1:488,81; n m AV - ruler 22, prince 11, chief 2, magistrate 1, chief ruler 1; 37 1) a ruler, commander, chief, leader |