圣经原文字典
00851 ἀφαιρέω 出现经文
851 aphaireo {af-ahee-reh'-o}

源於 575 和 138; 动词

AV - take away 7, cut off 2, smite off 1; 10

1) (强力分开一样东西) 拿走, 移除, 切除
2) (中止一种状况) 带走, 移除, 去掉
3) 夺去 (#路 10:42|)

851 ἀφαιρέω 动词
2未ἀφελῶ;2不定式ἀφεῖλον,不定ἀφελεῖν;2不定式关ἀφειλόμην;完被ἀφῇρημαι;1不定式ἀφῃρέθην;1未ἀφαιρεθήσομαι。

一、主动:“除去削去”τὶ某物-τὸ ὠτίον耳朵(参结二三25太二六51可十四47路二二50。ὄνειδος羞耻,路一25(参创三十23)。ἁμαρτίας罪,来十4。τὶ ἀπὸ τινος从某人或某物除去某物(民二一7书五9耶十一15)。τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς 生命树…删去他的份,启二二19下(本节ἐκ τῆς πόλεως 圣城,参赛二二19)。受词省略,而由上下文提示(参民十一7):ἀπὸ τ. λόγων 从话语,启二二19上。


二、被动:“被除去被夺去”。带人称的所有格-某物被夺去。ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς 是不能夺去的,路十42


三、关身用作主动:带τὶ ἀπὸ τινος从某人拿去某物。τ. οἰκονομίαν管家职事,路十六3。带事物的直接受格:τὰς ἁμαρτίας 罪(复数)罗十一7罗十一7)。*
851 aphaireo {af-ahee-reh'-o}

from 575 and 138;; v

AV - take away 7, cut off 2, smite off 1; 10

1) to take from, take away, remove, carry off
2) to cut off
回首页