圣经原文字典
00916  βαρέω καταβαρύνομαι 出现经文
916 bareo {bar-eh'-o}

源自 926; TDNT - 1:558,95; 动词

AV - be heavy 3, be pressed 1, be burdened 1, be charged 1; 6

1) 重压, 重负
1a) 身体的疲惫
1b) 心理的状态

916 βαρέω 动词
1不定式ἐβάρησα;被动现分βαρούμενος, 令βαρείσθω;1不定式ἐβαρήθην;完分βεβαρημένος。“重压担重担”。仅作喻意:指眼皮沉重-ὀφθαλμοὶ βεβαρημέοι 眼睛困倦太二六43可十四40异版。带ὕπνῳ打盹路九32。指心里固执,即失去敏感性(参出七14),在昏醉中,路二一34。指不幸或不公平-καθ᾽ ὑπερβολὴν ὑπέρ δύναμιν ἐβαρήθημεν 被压太力不能胜,林后一8。独立用法:βαρούμενοι 劳苦林后五4。指财政上的重担-μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία 不可累著教会,提前五16。*
916 bareo {bar-eh'-o}

from 926; TDNT - 1:558,95; v

AV - be heavy 3, be pressed 1, be burdened 1, be charged 1; 6

1) to burden, weigh down, depress
回首页