| 00936 βασιλεύω 出现经文 |
| 936 basileuo {bas-il-yoo'-o} 源自 935; TDNT - 1:590,97; 动词 AV - reign 20, king 1, 21 1) 作王, 统治 2) 成为王 (得到皇室权力) |
936 βασιλεύω 动词 未βασιλεύσω;1不定式ἐβασίλευσα。 一、“作王、统治”。 A. 指暂时统治τινός某处:τῆς Ἰουδαίας犹太,太二22;指亚基老,他称为王却无正式官衔。或带ἐπί τινα(创三七8,撒上八9、十二1等)路十九14、27。βασιλεὺς τ. βασιλευόντων 众统治者之王,提前六15,见 βασιλεύς-SG935二B.。 B. 指神和那些祂亲密地连在一起的人。 1. 神,启十一17、十九6(皆见下二)。 2. 基督,路一33,林前十五25。 3. 神和基督,他们的 βασιλεία… βασιλεύσει εἰς τ. αἰῶνας τ. αἰώνων 国…作王直到永永远远(参诗十16)启十一15。 4. 神召与神同掌王权的圣徒,罗五17,启五10(ἐπὶ τ. γῆς在地上,如上一A.);启二十4、6、二二5(参但七27)。 C. 喻意:死亡,罗五14(ἐπί τινα),罗五17上;罪,罗五21上;恩典,罗五21下;罪的私欲,罗六12。 二、“成为王,取得王权”。特别是在不定式中(王下十四29、十五1、7、10)启十一17、十九6(皆见一B1.)。χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε 不用我们,自己就作王了,林前四8。* |
| 936 basileuo {bas-il-yoo'-o} from 935; TDNT - 1:590,97; v AV - reign 20, king 1, 21 1) to be king, to exercise kingly power, to reign 1a) of the governor of a province 1b) of the rule of the Messiah 1c) of the reign of Christians in the millennium 2) metaph. to exercise the highest influence, to control |