中英文:中文英文中英英中
Bible in One Year
« 12月15日 »
00:00 --:--
1
  

RevelationChapter 4
After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, Come up here, and I will show you the things that must take place after these things.
这些事以后,我观看,看哪,天上有门开了,我初次所听见那如吹号的声音,对我说,你上到这里来,我要将这些事以后必发生的事指示你。
Immediately I was in spirit; and behold, there was a throne set in heaven, and upon the throne there was One sitting;
我立刻就在灵里;看哪,有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。
And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance, and there was a rainbow around the throne like an emerald in appearance.
那位坐着的,显出来的样子好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,显出来的样子好像绿宝石。
And around the throne there were twenty-four thrones, and upon the thrones twenty-four elders sitting, clothed in white garments, and upon their heads golden crowns.
宝座的周围,又有二十四个宝座,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。
And out of the throne come forth lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
And before the throne there was as it were a glassy sea like crystal; and in the midst of the throne and around the throne, there were four living creatures full of eyes in front and behind.
宝座前好像一个玻璃海,如同水晶;宝座中和宝座周围有四个活物,前后满了眼睛。
And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had a face like that of a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物脸面像人,第四个活物像飞鹰。
And the four living creatures, each one of them having six wings apiece, are full of eyes around and within; and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God the Almighty, who was and who is and who is coming.
四活物各个都有六个翅膀,周围和里面统满了眼睛;他们昼夜不歇息地说,圣哉,圣哉,圣哉,主神是昔是今是以后永是的全能者。
And when the four living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits upon the throne, to Him who lives forever and ever,
每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢,归与那坐在宝座上,活到永永远远者的时候,
The twenty-four elders will fall before Him who sits upon the throne and worship Him who lives forever and ever; and they will cast their crowns before the throne, saying,
那二十四位长老,就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕投在宝座前,说,
You are worthy, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power, for You have created all things, and because of Your will they were, and were created.
我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的。

RevelationChapter 5
And I saw on the right hand of Him who sits upon the throne a scroll written within and on the back, sealed up with seven seals.
我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the scroll and to break its seals?
我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开它的七印?
And no one in heaven nor on the earth nor under the earth was able to open the scroll or look into it.
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
And I wept much because no one was found worthy to open the scroll or look into it.
因为找不到一位配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
And one of the elders said to me, Do not weep; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that He may open the scroll and its seven seals.
长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures and in the midst of the elders a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
And He came and took the scroll out of the right hand of Him who sits upon the throne.
这羔羊前来,从坐宝座的右手中拿了书卷。
And when He took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which bowls are the prayers of the saints.
当祂拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。
And they sing a new song, saying: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for You were slain and have purchased for God by Your blood men out of every tribe and tongue and people and nation,
他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神,
And have made them a kingdom and priests to our God; and they will reign on the earth.
又叫他们成为国度,作祭司,归与我们的神;他们要在地上执掌王权。
And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and of the living creatures and of the elders, and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands,
我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who has been slain to receive the power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
大声说,曾被杀的羔羊,是配得能力、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的。
And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea and all things in them, I heard saying, To Him who sits upon the throne and to the Lamb be the blessing and the honor and the glory and the might forever and ever.
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里的一切受造之物,以及天地间的万有都说,但愿颂赞、尊贵、荣耀、权能,都归与坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。


« 日 »
OT:Hos 11:1~14:9?> ⇧NT
F
  
Jehovah's Unchanging Love Subduing Israel's Stubborn Unchastity 11:1~13:16
耶和华不变的爱征服以色列的顽梗不贞

HoseaChapter 11
When Israel was a child, I loved him, / And out of Egypt I called My son.
以色列年幼的时候我爱他,就从埃及召出我的儿子来。
As they called them, / So they went from them; / To the Baals they sacrificed, / And to the idols they burned incense.
申言者越发招呼他们,他们越发走开,向诸巴力献祭,给众偶像烧香。
And it was I who taught Ephraim to walk / (He took them in His arms), / But they did not know that I healed them.
我原教导以法莲行走,用双臂抱着他们,他们却不知道是我医治了他们。
I drew them with cords of a man, / With bands of love; And I was to them like those / Who lift off the yoke on their jaws; / And I gently caused them to eat.
我用慈绳爱索牵引他们;我待他们如人松开他们腮上的轭,温和地喂养他们。
They will not return to the land of Egypt, / But the Assyrian will be their king, / For they refused to return to Me.
他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
And the sword will whirl about in their cities / And will consume their bars, / And it will devour them because of their own counsels.
刀剑必在他们的城中挥动,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
Indeed My people are bent upon turning away from Me; / Though they call them to Him who is on high, / None at all exalts Him.
我的民偏要背道离开我,众申言者虽然招呼他们归向至上的主,却无人尊崇祂。
How shall I give you up, O Ephraim? / How shall I deliver you up, O Israel? / How can I make you like Admah? / How can I treat you like Zeboim? / My heart is turned within Me; / All My compassions have warmed.
以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能将你交出?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜恤大大发动。
I will not execute the fierceness of My anger; / I will not return to destroy Ephraim; / For I am God and not man, / The Holy One in the midst of you, / And I will not come in wrath.
我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲;因我是神,并非人,是你们中间的圣者,我必不在怒中临到你们。
They will walk after Jehovah; / He will roar like a lion. / For He will roar, / And the children will come trembling from the west.
他们必跟随耶和华。祂必如狮子吼叫;祂一吼叫,祂的儿女就从西方战兢而来。
They will come trembling like a bird from Egypt / And like a dove from the land of Assyria. / And I will cause them to dwell in their houses, / Declares Jehovah.
他们必如雀鸟从埃及战兢而来,又如鸽子从亚述地来到。我必使他们住自己的房屋,这是耶和华说的。
Ephraim encompasses Me with lies, / And the house of Israel, with deceit; / And Judah is yet unsteadfast with God / And with the Holy One, the Faithful One.
以法莲用谎言,以色列家用诡计围绕我;犹大向神,向忠信的圣者,仍然犹疑不定。

HoseaChapter 12
Ephraim feeds on wind / And follows the east wind continually; / He multiplies lies and violence. / They make a covenant with Assyria, / And oil is carried into Egypt.
以法莲吃风,终日追赶东风;他增添虚谎和强暴;与亚述立约,把油送到埃及。
Jehovah has also a controversy with Judah / And will punish Jacob according to his ways; / According to his doings He will recompense him.
耶和华又与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所作的报应他。
In the womb he grasped his brother by the heel, / And in his full strength he contended with God.
他在母腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与神较力。
Indeed he contended with the Angel and prevailed; / He wept and made supplication to Him. / At Bethel he found Him; / And there He spoke with us,
他与天使较力并且得胜;他哭泣恳求,在伯特利遇见耶和华;祂在那里与我们说话,
Even Jehovah the God of hosts; / Jehovah is His memorial.
祂是耶和华万军之神;耶和华是祂可记念的名。
And you, return there to your God; / Keep lovingkindness and justice, / And wait on your God continually.
你当归向你的神,谨守慈爱、公平,常常等候你的神。
He is a merchant; / In his hand are balances of deceit; / He loves to extort.
以法莲是商人,手里有诡诈的天平,喜爱欺诈。
And Ephraim said, / I have surely become rich; / I have found wealth for myself. / In all my labors / They will find with me / No iniquity, which would be sin.
以法莲说,我果然成了富足,为自己得了财富;我一切劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。
But I have been Jehovah your God / Since the land of Egypt; / Yet again I will cause you to dwell in tents / As in the days of the appointed feast.
自从在埃及地以来,我就是耶和华你的神;我必使你再住帐棚,如在所定节期的日子一样。
I have also spoken unto the prophets: / And I have multiplied vision, / And through the prophets I have used similitudes.
我已晓谕众申言者,并且加增异象,借申言者使用比喻。
Is Gilead iniquity? They are altogether vanity. / In Gilgal they sacrifice oxen; / Indeed their altars are like heaps / In the furrows of a field.
基列人有罪孽么?他们全然是虚假的。他们在吉甲献牛为祭,他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
And Jacob fled into the country of Aram; / And Israel served for a wife, / And for a wife he kept sheep.
从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻子服事人,为得妻子替人放羊。
And by a prophet Jehovah brought Israel up from Egypt, / And by a prophet he was kept.
耶和华借申言者领以色列从埃及上来,以色列也借申言者而得保存。
Ephraim provoked Him to bitter anger; / Therefore his Lord will leave his bloodshed upon him / And will recompense him with his own reproach.
以法莲大大惹动主怒,所以他的主必使他流血的罪归在他身上,必将他自己的羞辱还报他。

HoseaChapter 13
When Ephraim spoke, there was trembling. / He exalted himself in Israel; / But he trespassed through Baal and died.
从前以法莲说话,人都战兢。他在以色列中高举自己;但他因事奉巴力而犯罪,就死了。
And now they sin more and more / And make molten images for themselves out of their silver, / Idols according to their own understanding, / All of it the work of craftsmen. / Of them they say, / Let the men who sacrifice / Kiss the calves.
现今他们越发犯罪,用银子为自己造铸像,就是照自己的聪明制造的偶像,都是匠人的工作。他们论到那些偶像,说,献祭的人可以向牛犊亲嘴。
Therefore they will be like a morning cloud / And like dew that departs early, / Like chaff driven by a storm wind from the threshing floor / And like smoke from a window vent.
因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像禾场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气从窗口腾散。
But I have been Jehovah your God / Since the land of Egypt; / And you were to know no god except Me, / For there is no savior besides Me.
自从在埃及地以来,我就是耶和华你的神;在我以外,你不可认识别神,除我以外并没有救主。
I knew you in the wilderness, / In the land of great drought.
我曾在旷野极其干旱之地认识你。
According to their pasturage they became full; / They became full, and their heart was exalted; / Therefore they have forgotten Me.
他们照我所赐的草场得了饱足;既得饱足,心就高傲,忘记了我。
Thus I will be to them like a lion; / Like a leopard I will watch them along the way.
因此,我要向他们如狮子,又如豹伏在道旁窥视。
I will meet them like a bear robbed of her cubs, / And I will tear away the covering of their heart; / And I will devour them there like a lioness; / The beast of the field will tear them to pieces.
我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的心膜;在那里我必像母狮吞吃他们;田野的走兽必撕碎他们。
It is your destruction, O Israel, / That you are against Me, against your help.
以色列啊,你反对我,就是反对帮助你的,自取毁坏。
Where then is your king, / That he may save you in all your cities, / And your judges of whom you said, / Give me a king and some princes?
现在你的王在哪里呢?让他在你所有的城中拯救你吧。审理你的在哪里呢?论到他们,你曾说,把王和首领赐给我。
I gave you a king in My anger / And took him away in My overflowing wrath.
我在怒气中将王赐给你,又在盛怒中将王废去。
The iniquity of Ephraim is bound up; / His sin is laid up in store.
以法莲的罪孽是包裹着的,他的罪是收藏着的。
The pains of a woman giving birth will come upon him. / He is an unwise son; / For he should not delay at the time / The children break forth.
产妇的疼痛必临到他身上。他是无智慧之子,到了产期,他不应当迟延。
From the power of Sheol I will ransom them; / From death I will redeem them. / Where are your plagues, O death? / Where is your destruction, O Sheol? / Repentance will be hidden from My eyes.
我必救赎他们脱离阴间的权势,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里?阴间哪,你的毁灭在哪里?在我眼前绝无后悔。
Even if he should be fruitful among his brothers, / An east wind will come, / A wind of Jehovah / Coming up from the wilderness, / And his spring will become dry, / And his fountain will be dried up. / He will plunder the treasure / Of every desirable vessel.
他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来,他的泉源必干涸,他的源头必枯竭。仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
Samaria will be guilty, / For she rebelled against her God. / They will fall by the sword; / Their children will be dashed in pieces, / And their pregnant women will be ripped up.
撒玛利亚必有罪,因为悖逆她的神。他们必倒在刀下,婴孩必被摔死,孕妇必被剖开。
  

HoseaChapter 14
Return, O Israel, / To Jehovah your God, / For you have fallen by your iniquity.
以色列啊,你要归向耶和华你的神;你是因自己的罪孽绊跌了。
Take words with you, / And return to Jehovah; / Say to Him, / Forgive all iniquity, / And take us graciously; / Thus we will render our lips as bulls.
当带着祷告的话归向耶和华,对祂说,求你赦免一切罪孽,恩慈的收纳我们;这样,我们就把嘴唇的祭,如同牛犊献上。
Assyria will not save us; / We will not ride upon horses. / Neither will we say again to the work of our hands, Our God! / Because in You the orphan finds compassion.
亚述不能拯救我们;我们不再骑马;也不再对我们手所造的说,你是我们的神,因为孤儿在你那里得蒙怜恤。
I will heal their apostasy; / I will love them freely; / For My anger has turned away from him.
我必医治他们的背道,甘心爱他们;因为我的怒气已从他们转消。
I will be like the dew to Israel; / He will bud like the lily / And will send forth his roots like the trees of Lebanon.
我必向以色列如甘露,他必如百合花开放,如利巴嫩的树木扎根。
His shoots will go forth; / And his splendor will be like that of the olive tree, / And his fragrance, like that of the trees of Lebanon.
他的枝条必延伸,他的荣华如橄榄树,他的香气如利巴嫩的香柏树。
Those who sit under his shade will return; / They will revive like grain / And will bud like the vine; / His renown will be like the wine of Lebanon.
曾坐在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树;他的名声如利巴嫩的酒。
Ephraim says, What have I yet to do with idols? / I respond and look on him. / I am like a green fir tree; / From Me your fruit is found.
以法莲必说,我与偶像还有什么相干呢?我耶和华必回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。
Who is wise? / Then let him understand these things. / Who is intelligent? Then let him know them. / For the ways of Jehovah are right, / And the righteous will walk in them, / But the transgressors will stumble in them.
谁是智慧人?他可以明白这些事。谁是通达人?他可以知道这一切。因为耶和华的道路是正直的,义人必在其中行走,有过犯的人却在其上绊跌。
回到顶部
回首页
报错建议