初信训练
« 第一周 »
调和的灵与呼求主名
The Mingled Spirit and Calling of the Lord's Name
« 周 纲目 »
壹 基督徒的生活在于灵:
Ⅰ The Christian living is in spirit :
一 我们灵的根源乃是神;人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的—约四24,亚十二1下。
A The origin of our spirit is God; the spirit of man was created by God, to complete God's purpose in the creation of heaven and the earth—John 4:24; Zech. 12:1b.
 


祷读经节  
  约四24 神是灵;敬拜祂的,必须在灵和真实里敬拜。

  亚十二1 …〔神〕铺张诸天、建立地基、造人里面之灵…。

  罗八16 那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女。
  John 4:24 God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truthfulness.

  Zech. 12:1 …. Thus declares Jehovah, who stretches forth the heavens and lays the foundations of the earth and forms the spirit of man within him,

  Rom. 8:16 The Spirit Himself witnesses with our spirit that we are children of God.
我们灵的根源乃是神  
  一个基督徒是有神调在他里面的人;所以,正常的基督徒生活,不是人单独在神之外的生活,乃是人服在神的管治下,受神支配,调和着神而有的一种生活。然而,人如何调着神生活呢?这位神乃是灵,这灵在我们得救时,进到我们灵里。…什么时候我们在灵里,我们就遇着祂,因为祂和我们的灵已经调和,成为一灵。我们回到我们的灵里,也就是回到祂这灵里。我们整个基督徒的生活,都该是从这一个灵里所活出来的生活。

  当我们得救时,所有救恩的故事,都发生在我们灵里。我们得救之后,在主面前生命的长进,也都是灵里的故事。所以,基督徒的长进,就是基督徒在灵里的长大。基督徒的生活、工作甚至祷告,都在于灵。…没有灵,一切都是空的,都不过是知识和道理(属灵的实际,六四、三页)。
  A Christian is one who has God mingled with him. Hence, the normal Christian living is not a living that is independent or outside of God. It is a living that submits to the ruling of God, is under the direction of God, and is mingled with God. How can man live a life that is mingled with God? God is Spirit, and when we are saved, God as the Spirit enters into our spirit, interacts with our spirit, and is joined to our spirit as one spirit. Hence, whenever we turn to our spirit and are in our spirit, we meet Him because He has been mingled with our spirit to become one spirit. When we turn to our spirit, we actually turn to Him as the Spirit. Our entire Christian living should be one that is lived out from the spirit. (Spiritual Reality Ch 7)

  The innermost part of our being is our spirit. Our spirit as the center of our entire being is our reality. When we were saved, everything regarding salvation happened in our spirit. After we have been saved, our progress in life before the Lord is also a matter in the spirit. Thus, the progress of a Christian is the growth of a Christian in the spirit. Christian living, work, and even prayer all depend on the spirit. In short, God, Christ, the Holy Spirit, the center of man, the reality of salvation, spiritual living, spiritual work, and even prayer are all in the spiritual realm. Only when we touch the spirit can we touch God, Christ, the presence of the Holy Spirit, the genuineness of man, the center of man, the salvation of God, and Christian progress. Hence, Christian living and function must be in the spirit in order to have reality. Without the spirit, all things are empty and are nothing but knowledge and doctrines (Spiritual Reality Ch 1)
人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的  
  人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的。…撒迦利亚十二章一节说,神铺张诸天,建立地基,造人里面的灵。撒迦利亚将三样东西摆在一起:天、地、人的灵。诸天是为着地,地是为着人,而人有灵是为着神。因此,人是神创造的中心,而人的中心是他的灵(那灵同我们的灵,一○页)。
  The spirit of man was created by God, in a particular sense, to complete God's purpose in the creation of the heavens and the earth (Zech. 12:1; Isa. 42:5; Job 32:8). Zechariah 12:1 says that God stretched forth the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him. Zechariah put these three things together: the heavens, the earth, and the spirit of man. The heavens are for the earth, the earth is for man, and man has a spirit for God. Thus, man is the center of God's creation, and the center of man is his spirit (the Spirit and Our Spirit Ch 1)
人的灵与天地并重  
  在神的眼光中,宇宙间有三个大的东西:天、地、人。在宇宙中,神注意天,神注意地,神也注意人的灵。所以你不要轻看自己;你里头有灵,你的灵与天、地并立。…天是为着地;没有天,地就不能生存,地上的一切,如阳光、雨水都是得自于天。地是为着人;地上生产的一切东西(粮食、水、维他命),应付人的需要,叫人得以生存。人里头最宝贝的东西就是灵,人的灵是为着神的,是用来装神的。天为着地,地为着人,人为着神。
  Zechariah 12:1 shows us that in the eyes of God there are three great things in this universe: the heavens, the earth, and man. In the universe God pays attention to the heavens, the earth, and the spirit of man. Therefore, do not despise yourself. You have a spirit within you, and your spirit is ranked with the heavens and the earth. God needs the heavens and the earth, and even more He needs your spirit. If we see how important our human spirit is, we will be very excited.

  Why does God consider the human spirit as important as the heavens and the earth? It is because the human spirit is a vessel to contain God. The heavens are for the earth. Without the heavens, the earth could not survive. The things we enjoy on earth, such as sunshine and rain, come from the heavens. Furthermore, the earth is for man. Things brought forth by the earth, such as crops, are suitable to meet man's needs for his survival. But the most precious thing in man is his spirit. The human spirit is for God; it is used to contain God. The heavens are for the earth, the earth is for man, and man is for God.
用经历来领会灵的事  
  到底灵是怎么回事呢?头脑不易明白,只能用经历来领会。很多时候,一件事头脑想通了,很有道理,意志也很赞同,可是深处还有个东西…觉得不通。那个东西是个莫名其妙的东西,是我们没法说的,那就是灵的故事。再如人穷时,只觉需要衣、食、住,想怎样赚钱。等到真发了财,生活样样都丰富,就…觉得深处虚空。除非到了有一天,呼求“哦,主啊!”里头才满足了。这需要不是身体的,不是心理的,乃是灵的,只有神才能满足这需要。从这需要证明我们里头有灵。

  不要用头脑来想主,乃要用灵来呼求:“哦,主啊!”假使你的先生或太太,…惹你生气,就激动了你的心思,一直想“岂有此理,他这样欺侮我,这还可以?”这时你的全人都给头脑霸占了,虽然祷告也摸不着主。所以我们必须学习怎样用灵接触主。主是灵,要接触这灵,我们必须用我们的灵。祂这灵就在我们的灵里,祂与我们的灵,灵灵相交,灵灵相调(主的恢复—吃,一○至一三页)。
  What really is the spirit? It is hard for the mind to understand; we can know the spirit only by experience. For instance, many times our mind reasons out a certain matter and our will is also in agreement, but deep within us there is something troubling us. That something is a mysterious thing, which is unexplainable, and that is the story of the spirit. Take another case: When a man is poor, all he needs is clothing, food, and shelter, and all he thinks about is how to make money. After he becomes rich and all these material necessities are fully supplied, then he feels the need for recreation and amusement, such as music and sports. Yet after all these needs have been met, he still feels an emptiness deep within him. Then one day he calls, “O Lord Jesus!” It is then that he is satisfied within. This deepest need is neither physical nor psychological but spiritual. Only God can satisfy this need. This need is evidence that we have a spirit within us.

  The Lord said that He is the bread of life and that we have to eat Him. How do we eat Him? It is not by considering Him with our mind but by calling “O Lord!” with our spirit. Suppose your husband or your wife or a brother or a sister insults you, provoking you to anger. This will stir up your mind to think, “How unreasonable this is! How can he do this to me?” Then your whole being will be usurped by the mind, and even though you pray, you will not be able to touch the Lord. Therefore, we must learn how to contact the Lord with our spirit. The Lord is Spirit. To contact Him, who is Spirit, we must use our spirit. He as the Spirit is in our spirit. In our spirit there is a mutual fellowship and a mingling of the two spirits. (The Lord's Recovery of Eating, Ch 2)
« 周 »  
回首页