二 我们的灵是器皿,可以接触并盛装是灵的神—创一26,二7,林后四7。 |
B Our spirit is a vessel, to contact and contain God—Gen. 1:26, 2:7, 2 Cor. 4:7. |
祷读经节
创二7 耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。 箴二十27 人的灵是耶和华的灯…。 提后四22 愿主与你的灵同在。… |
Gen. 2:7 Jehovah God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul. Prov. 20:27 The spirit of man is the lamp of Jehovah… 2 Tim. 4:22 The Lord be with your spirit… |
我们的灵是器皿,可以接触并盛装是灵的神
圣经…启示我们,神乐意将祂自己调到人里面,这就是神创造人的目的。创世记告诉我们,神造人,是按着祂自己的形像,照着祂自己的样式(一26);…神所以将人造得和祂一模一样,就是为要把祂自己装到人里面。然而,神将自己装到人里面的过程并不简单,因为神太深奥了。神是个灵,人里面若没有灵,祂这个灵就不能装到人里面。圣经告诉我们,当神创造人的时候,不仅按着祂的形像造人,并且在人里面造了一个灵(创二7,亚十二1)。何等奇妙,在人里面有一个受造的灵;而神本身是一个非受造的灵,并且这灵还是永远的灵。为着这非受造的灵,永远的灵,要进到我们人里面,神就为我们创造了一个灵。 |
The Bible also reveals to us that it pleases God to mingle Himself with man. This is God's purpose in creating man. Genesis tells us that God created man in His image and according to His likeness (1:26) because the purpose of God's creation of man is that man would be a vessel to contain Him. For example, a Coca-Cola bottle is made to contain Coca-Cola. The appearance of a bottle indicates its purpose. The reason God created man exactly the same as He is is so that He may put Himself into man. However, the process through which God puts Himself into man is not that simple, because God is too mysterious. God as Spirit cannot put Himself into man, unless man has a spirit. Thus, the Bible tells us that when God created man, He not only created man in His image, but He also created a spirit in man (2:7; Zech. 12:1). How wonderful this is! God Himself is the uncreated, eternal Spirit, and in order for this uncreated, eternal Spirit to come into man, God created a spirit for man. (Spiritual Reality Ch 1) |
神是灵,敬拜祂的,必须在灵里
人里面有了灵,人的灵才能作器皿盛装祂,才能作一个机关接触祂。这个人的灵,接受神的灵,就能和祂的灵,灵灵相交,成为一个。人和神接触、发生关系,完全不在心思、情感、意志里;人接触神,和神发生关系,乃是在于灵。主耶稣说,神是灵,敬拜祂的,必须在灵里(约四24)。…因为神是灵,我们必须用灵才能接触祂(属灵的实际,五、四五至四六页)。 在罗马九章二十一、二十三节,保罗告诉我们,神创造人,就是要产生、创造人作器皿,完成神的定旨。神创造人作器皿盛装祂,就像窑匠用泥作器皿盛装东西(生命的基本功课,一四页)。 〔人〕这个器皿不是为着盛装牛奶或水,乃是为着盛装荣耀的神。所以保罗在二十三节说,“且要在那些蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上,彰显祂荣耀的丰富。”…我们是瓦器,为着盛装神。当神进到我们里面时,我们就成了荣耀的器皿。 |
God is Spirit. Thus, in order for Him to enter into man, He had to create a spirit in man (Zech. 12:1). Man's spirit is a vessel to contain God and an organ to contact Him (2 Tim. 4:22; John 4:24). The human spirit receives the Spirit of God and interacts with His Spirit, and the two become one (Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17). Man's contact and relationship with God are altogether not in the mind, emotion, or will but in the spirit. The Lord Jesus told us that God is Spirit and that those who worship Him must worship in spirit and truthfulness (John 4:24). Our worship of God does not depend on any outward place; it is the same here or there, inside or outside. What is crucial is our spirit. Because God is Spirit, we must contact Him in spirit. (Spiritual Reality Ch 5) Based upon Genesis 1:27, Paul wrote Romans 9:21. He realized that in the beginning God created man with clay and that this man of clay is a vessel. However, this vessel is not for containing milk or water but the God of glory. Hence, in Romans 9:23 Paul said, “In order that He might make known the riches of His glory upon vessels of mercy, which He had before prepared unto glory.” This glory denotes God Himself, because in Psalms and Jeremiah we are told that the children of Israel forsook their glory (Psa. 106:20; Jer. 2:11) instead of being told that they forsook their God. To forsake the glory is to forsake God, because God is glory. Without God, the universe and all that is in it has no glory. God is the source of all glory and splendor. We are earthen vessels to contain God. When God comes into us, we become vessels of glory. (The Subjective Experience of the Indwelling Christ. Ch 4) |
停下魂的活动,从深处呼求主
我们若要在灵里接触神,有时候就需要把身体的活动停下来,也需要把魂的活动静下来,然后从你的深处呼喊神,呼求主耶稣,你里面立即就会明亮。…这时候,我们就知道神的存在是一个实际。 |
In order to contact God in spirit, sometimes we have to stop the activities of our body and our soul, and then we have to cry out to God and call on the Lord Jesus from our deepest part. If we do this, immediately there will be light within us. Whenever we stop the activities of our body and our soul, allow the Spirit to work in us, and call from our spirit, “O God! O Lord Jesus,” then, instead of being in our outward activities, we remain in our spirit, the innermost part of our being. At that moment, we know for sure that the existence of God is a reality. (Subjective Experience of the Indwelling Christ Ch 9) |
要接触神,就必须用我们的灵
人不能用身体接触神,也不能用头脑思考接触神,因为神是灵。我们若要接触神,就必须用我们的灵(约四24),因为人的灵乃是人接触神的器官。正如收音机里的接收器,才是接收空中电波的机关。我们的神是创造宇宙万有的主,有一天祂成为肉体、成了人,名叫耶稣,活在地上三十三年半,然后在十字架上被钉死,流出宝血,赎了我们的罪,作了我们的救赎主;祂又从死里复活,成为赐生命的灵。这赐生命的灵是无所不在的,虽是眼不能见、手摸不着,人却能借着呼求祂的名而碰着祂(罗十8~9)。人一呼求主耶稣的名,就得到主耶稣,因为主的名就是主自己。并且…人一呼求主的名,这灵就进到人的灵里面,使人重生得救。然后,主耶稣就在这人的灵里作他的生命和一切,并成为他里面真正的满足(主观经历内住的基督,四六至四七、一一六、二二至二三页)。 |
We cannot contact God with our body or by our mental consideration because God is Spirit. If we want to contact God, we must use our spirit (John 4:24) because the human spirit is the organ for man to contact God. This may be compared to the receiver in a radio, which is the part that receives the radio waves in the air. Our God is the Lord who created all things in the universe. One day He became flesh to be a man, whose name was Jesus, and lived on the earth for thirty-three and a half years. Then He was crucified on the cross, and by the shedding of His precious blood He accomplished redemption for our sins and became our Redeemer. Moreover, He resurrected from the dead and became a life-giving Spirit. This life-giving Spirit is omnipresent. Although He is invisible and intangible, we can touch Him by calling on the name of the Lord (Rom. 10:8-9). When we call on the name of the Lord Jesus, we receive the Lord Jesus because the Lord's name is just the Lord Himself. Furthermore, after the Lord Jesus resurrected from the dead, He became the life-giving Spirit, so when we call on the Lord's name, this Spirit enters into our spirit to regenerate and save us. Then the Lord Jesus becomes our life and everything to us in our spirit and thus becomes the real satisfaction within us. (The Subjective Experience of the Indwelling Christ, Ch 2) |

