召会作为新人的属灵争战
« 第四周 »
借着在基督的升天里生活,作复活里的新造,成为基督的复制和配偶,而打属灵的仗
Fighting the Spiritual Warfare through Living in Christ's Ascension as the New Creation in Resurrection to Become Christ's Duplication and Counterpart
晨兴朗读:
Reading:
5'好时光:
« 周 纲目 »
壹 “你的颈项好像大卫建造收藏军器的高楼,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的挡牌”—歌四4:
Ⅰ "Your neck is like the tower of David, / Built for an armory: / A thousand bucklers hang on it, / All the shields of the mighty men" (S.S. 4:4):
一 颈项表征人在神面前意志的降服;主看我们意志的降服是顶美丽的地方。
A The neck signifies the human will under God; the Lord considers the submission of our will a most beautiful thing.
二 基督佳偶的美丽,乃在于她对基督的服从意志(颈项好像大卫的高楼),这意志富有防卫的能力(盾牌和勇士的挡牌):
B The lover of Christ is beautiful in having a will that is submissive to Christ (neck like the tower of David) and that is rich in the defending power (bucklers and shields of the mighty men):
1 我们若有服从的意志,就是像山羊群卧在山旁那样降服的意志(1下),我们的意志就要显得像大卫的高楼,收藏各种抵挡攻击的武器。
1 If we have a submissive will, a will that has been subdued like a flock of goats on a mountainside (v. 1b), our will is expressed like the tower of David that holds all kinds of weapons against the attacks.
2 基督的佳偶已从她天然的意志里出来,如今站在她复活的意志里抵挡仇敌—弗六11、13。
2 The lover of Christ has come out of her natural will, and now she is standing in her resurrected will against the enemy (Eph. 6:11, 13).
3 我们的意志越降服,我们就越被变化—罗十二2。
3 The more our will is subdued, the more we will be transformed (Rom. 12:2).
4 首先我们的意志必须降服,然后我们的意志才会在复活里刚强,像大卫的高楼,成为属灵争战用的军器库—弗六10:
4 First, our will must be subdued; then it will be strong in resurrection and be like the tower of David, the armory for the spiritual warfare (Eph. 6:10):
a 属灵争战用的武器,都保存在我们降服且复活的意志里—林后十3~5。
a The weapons for spiritual warfare are kept in our subdued and resurrected will (2 Cor. 10:3-5).
b 保护我们抵挡仇敌之箭的盾牌和挡牌,乃是收藏在寻求主者降服且复活之意志的高楼里。
b The bucklers and shields that protect us against the arrows of the enemy are kept in the tower of the subdued and resurrected will of the Lord's seeking one.
 


晨兴喂养  
  歌四1 看哪,我的佳偶,你是美丽的!你是美丽的!你的眼在帕子内好像鸽子;你的头发如同山羊群,安卧在基列山旁。

  4 你的颈项好像大卫建造收藏军器的高楼,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的挡牌。
  头发在圣经里总是表明出于意志的东西。〔佳偶〕所有分散的意志都已聚拢成行,像山羊群安卧在山旁〔歌四1〕。……有些羊在山洼的地方,有些羊在山丘的部分。羊群不是分散,乃是聚拢的;不是在平原上,乃是在山旁,呈现出一幅服从的图画。这意思是说,因着从骏马进步到华轿,寻求者所有的意志都已经受了对付,已经被征服且被聚拢成列,满了服从(雅歌中所描绘的生命与建造,七二页)。
  S. S. 4:1 Oh, you are beautiful, my love! Oh, you are beautiful! Your eyes are like doves behind your veil; your hair is like a flock of goats that repose on Mount Gilead.

  4 Your neck is like the tower of David, built for an armory: A thousand bucklers hang on it, all the shields of the mighty men.

  Hair in the Bible always indicates something of the will. All her scattered wills have been gathered together into rows to appear as a flock of goats on a mountain [S.S. 4:1]....Some of the goats are standing on a lower part of the mountain, and some are standing on a higher part.

  The goats are not scattered but gathered; they are not on the plain but on the mountainside, giving a picture of submission. This means that by the improvement from a mare to a palanquin, all the wills of the seeking one have been dealt with. They have been subdued and gathered together to be made into rows full of submission. (CWWL, 1972, vol. 1, "Life and Building as Portrayed in the Song of Songs," p. 272)
信息选读  
  雅歌……这卷书不仅说到爱,也说到意志被征服。要有完全、充分、彻底的变化,意志就必须被征服。我们的意志越降服,我们就越被变化。
  我们许多人都爱主,但我们仍然持守着我们的意志。我们的观念改变了,我们的心思更新了,但我们的意志仍需要降服。我们许多人都很固执—不只是弟兄,姊妹也一样。问题不在于我们的心。我们实在爱主。我相信在已过的几个月中,主已经听到许多的声音说,“主耶稣,我爱你!”但我相信主会回答说,“是的,我知道你爱我,但你的意志如何?”我们光有观念的改变还不够,我们必须往前,使我们的意志降服。……成熟是借着意志的降服而达到的。
  在四章四节,主将〔佳偶〕的颈项比作大卫的高楼。我们已经看过,头发表征我们的意志;我们知道,颈项也表征我们的意志〔参赛三16〕。圣经中那些背叛神的人,都称作硬着颈项的人(出三二9,徒七51)。所以我们看见,山羊群安卧在山旁,乃是显示她意志的降服,而大卫的高楼则说明她的意志在复活里是何等的刚强。首先,我们的意志必须降服,然后我们的意志在复活里必须是刚强的。天然的意志必须受对付,然后我们才会有复活的意志。钉十字架且降服的意志,如同山羊群安卧在山旁;但复活的意志必须像大卫建造收藏军器的高楼。这是个军器库,是存放作战用之武器的地方。
  我们只需要站住,抵挡仇敌所有的攻击。保护我们抵挡仇敌火箭的盾牌和挡牌,乃是收藏在高楼里;这高楼就是寻求主者降服且复活的意志。这是在生命里真实的成熟。
  未降服的意志,一面是顽梗的,另一面是软弱的。当仇敌来时,这顽梗、未降服的意志总是无条件的投降。……然而,我们若有服从的意志,……当仇敌来时,我们的意志乃像大卫的高楼,收藏各种抵挡仇敌攻击的武器。
  雅歌三章中寻求者成熟的秘诀,就是她的意志已完全降服且复活了。在八个表号中,头一个在意志上是最强的,而最后一个完全没有自己的意志。马有超强的意志,但华轿和冠冕却毫无意志。〔佳偶〕已从她天然的意志里出来,如今站在她复活的意志里抵挡仇敌。她像大卫建造收藏军器的高楼,为着属灵的争战(雅歌中所描绘的生命与建造,七三至七六页)。
  参读:雅歌中所描绘的生命与建造,第六篇;歌中的歌,第三段。
  Song of Songs...speaks not only of love but also of the subduing of the will. To have complete, adequate, and thorough transformation, there must be the subduing of the will. The more our will is subdued, the more we will be transformed.

  Many of us love the Lord, but we still hold on to our will. Our concept has been changed, and our mind has been renewed, but our will needs subduing. Many of us are so stubborn—not only the brothers but also the sisters. The problem is not with our heart. We do love the Lord. I believe that in the past few months the Lord has heard many voices saying, "Lord Jesus, I love You!" But in answer to these voices, I believe the Lord would say, "Yes, I know that you love Me, but what about your will?" To have our concept changed is not enough. We must go on to have our will subdued....Maturity is reached by the subduing of the will.

  The Lord likens her neck to the tower of David (S.S. 4:4). We have seen that the hair signifies our will, and we know that our neck also signifies our will [cf. Isa. 3:16]. Those who are rebellious toward God in the Bible are called stiff-necked (Exo. 32:9; Acts 7:51). So we see that a flock of goats appearing on the mountain shows the subduing of her will, and the tower of David illustrates how strong her will is in resurrection. First of all, our will must be subdued; then it must be strong in resurrection. The natural will must be dealt with, and then we will have a resurrected will. The crucified and subdued will is just like a flock of goats standing on a mountainside, but the resurrected will must be like the tower of David builded up as an armory. An armory is a place where weapons for fighting are kept.

  We simply need to stand and resist all the enemy's attacks. The bucklers and the shields that protect us against the arrows of the enemy are kept in this tower, which is the subdued and resurrected will of the Lord's seeking one. This is the real maturity in life.

  An unsubdued will is, on the one hand, stubborn, and on the other hand, weak. When the enemy comes, the stubborn, unsubdued will always makes an unconditional surrender....But if we have a submissive will,...when the enemy comes, our will is like the tower of David that holds all kinds of weapons against his attacks.

  The secret of the maturity of the seeking one in Song of Songs 3 is that her will has been completely subdued and resurrected. Of all eight figures, the first one is strongest in the will, and the last one has no will of its own at all. The mare has an exceedingly strong will, but the palanquin and the crown have no will at all. She has come out of her natural will and is now standing in her resurrected will against the enemy. She is like the tower of David builded as an armory for the spiritual warfare. (CWWL, 1972, vol. 1, "Life and Building as Portrayed in the Song of Songs," pp. 272-275)

  Further Reading: CWWL, 1972, vol. 1, "Life and Building as Portrayed in the Song of Songs," ch. 6; CWWN, vol. 23, "The Song of Songs," sec. 3
« 周 »  
回首页