贰 活出新耶路撒冷乃是借着神人调和,长“到元首里面”;作出新耶路撒冷乃是为着基督身体的一,“本于元首”而尽功用—利二4~5,约六57,七37,十七21、23,弗四3~4上、11~16,西二19,林前三6~12上,十3~4、17,十二12~13,启二7,二一9~11,二二14、17: |
Ⅱ To live out the New Jerusalem is to grow up "into the Head" by the mingling of God with man, and to work out the New Jerusalem is to function "out from the Head" for the oneness of the Body of Christ—Lev. 2:4-5; John 6:57; 7:37; 17:21, 23; Eph. 4:3-4a, 11-16; Col. 2:19; 1 Cor. 3:6-12a; 10:3-4, 17; 12:12-13; Rev. 2:7; 21:9-11; 22:14, 17: |
一 神的愿望是要借着在众地方召会中所产生基督生机的身体作为前身,而得着新耶路撒冷—二7,十二5,十四1~4。 |
A God's desire is to gain the New Jerusalem through the precursor of the organic Body of Christ produced in the local churches—2:7; 12:5; 14:1-4. |
二 至终,地方召会都要过去,只有基督的身体要存留到永永远远,作神与人独一相互的居所,使神与人成为婚配,调和并合并一起,成为一体,就是一个伟大的团体神人—一11~12,二一2~3、22,二二17上。 |
B Eventually, the local churches will be over; only the Body of Christ will remain forever as the unique mutual abode of God and man so that God and man are married together, mingled and incorporated together, to be one entity, a great corporate God-man—1:11-12; 21:2-3, 22; 22:17a. |
晨兴喂养
弗四15~16 唯在爱里持守着真实,我们就得以在一切事上长到祂,就是元首基督里面;本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。 我们若不要再作小孩子(弗四14),就需要长到基督里面。这就是在一切事上得着基督加增到我们里面,直到我们达到长成的人(13)。……这里的元首〔15〕,指明我们在生命里凭着基督的长大,该是众肢体在元首下,在身体里的长大。……我们在生命里的长大,是长到元首基督里面;但我们在基督身体里的功用,是从元首出来的。首先我们长到元首里面,然后我们就有一些本于(出于)元首为着祂的身体建造的东西(圣经恢复本,弗四15注3,注4、16注1)。 主所关切的,是要借着在众召会中所产生,并由全部信徒所构成,基督生机的身体作为前身,而得着新耶路撒冷;这不是物质的,乃是属灵的(雅歌结晶读经,四一页)。 |
Eph. 4:15-16 But holding to truth in love, we may grow up into Him in all things, who is the Head, Christ, out from whom all the Body, being joined together and being knit together through every joint of the rich supply and through the operation in the measure of each one part, causes the growth of the Body unto the building up of itself in love. To be no longer little children (Eph. 4:14), we need to grow up into Christ. This is to have Christ increase in us in all things until we attain to a full-grown man (v. 13). (Eph. 4:15, footnote 3) Head here indicates that our growth in life by the increase of Christ should be the growth of the members in the Body under the Head. (Eph. 4:15, footnote 4) To grow in life is to grow into the Head, Christ, but to operate in the Body of Christ is to operate out from Him. First, we grow up into the Head; then we have something that is out from the Head for the building up of the Body. (Eph. 4:16, footnote 1) The Lord's concern is to gain the New Jerusalem through the precursor of the organic Body of Christ produced in the churches and composed of all the believers, not physically but spiritually. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, "Crystallization-study of Song of Songs," pp. 282-283) |
信息选读
在〔启示录〕这终极完成里,七个灯台都不见了。在头一章,我们看见七个灯台,但到了末了两章,我们只看见一座城。至终,地方召会都过去了,只有基督的身体要存留到永永远远,基督的这个身体乃是独一的帐幕,作神在这地上的居所,并且是羔羊唯一的新妇(二一2~3)。……所以我们必须注意基督的身体,过于注意地方召会。……我们是人,就有物质的骨架,那是我们的身体。但身体本身只是个骨架,物质的身体里面需要有一个生命。今天召会也是这样。一面,召会的确有一个骨架—身体,但这骨架不是召会的性质、素质或元素。以弗所四章告诉我们,召会是基督的身体,在这召会里面有那灵、主和父(4~6)。父是身体的源头,主是身体的元素,那灵是身体的素质;这四个实体都建造在一起。 我们需要看见在这地上有一个东西,其结构是一种生机的构成,称作基督的身体;基督的这个身体,乃是那看不见之神的生机体。……在圣经的末了,只有一个完成,这个完成就是新耶路撒冷。在这终极完成里,我们可以看见神(父、子、灵),以及蒙神救赎的人性。我们可以看到以色列……(启二一12)。我们也可以看到信徒,因为圣城写着十二使徒的名字,代表新约所有的信徒(14)。新耶路撒冷乃是神和人的终极完成。神已经将祂自己构成到我们的人性里,我们的人性也已经被建造到祂的神性里。如今神性和人性乃是联合、联结、调和、相调在一起。 基督身体的实际是一种生活,就是所有这些神人借着人性调神性,神性调人性,而与神联结、联合并构成在一起的生活(关于相调的实行,二一至二三、二五页)。 圣城新耶路撒冷不是一座物质的城,乃是一个人位。……圣城是个团体的人,这团体的人是一对配偶—经过过程的三一神与经过变化的三部分人成了婚配。这就是那灵和新妇成为一(二二17上)。神性与人性成了婚配,调和成为一体。……圣城作为神的帐幕,是给神居住的(二一2~3),而神和羔羊作为殿,是给我们居住的。神是我们的殿,我们是祂的帐幕。在新天新地里,新耶路撒冷乃是神和人互相的居所,直到永远(在神圣三一里并同神圣三一活着,一六二至一六三页)。 参读:成全圣徒与基督身体的建造,第三篇。 |
In [the consummation of the book of Revelation] all the seven lampstands disappear. In the first chapter we see the seven lampstands. But in the last two chapters we see only one city. Eventually, the local churches will be over. Only the Body will remain and remain forever, and this Body of Christ is the unique tabernacle as God's dwelling place on this earth, the unique bride of the Lamb (21:2-3).... Therefore, we must pay much more attention to the Body of Christ than to the local churches.... As a person, we have a physical frame. That is our body. But a body by itself is a carcass. A physical body needs an inner life. Today the church is the same. On the one hand, it does have a frame, a body, but this frame is not the nature, the essence, or the element of the church. Ephesians 4 tells us the church is the Body, and within this church is the Spirit, the Lord, and the Father (vv. 4-6). The Father is the source, the Lord is the element, and the Spirit is the essence of the Body. These four entities are built together. We need to see that there is something on this earth structured as a kind of organic constitution, which is called the Body of Christ, and this Body of Christ is the organism of the unseen God.... At the end of the Bible, there is only one consummation, and this consummation is the New Jerusalem. In this consummation we can see God (the Father, the Son, and the Spirit) and God's redeemed humanity. We can see Israel...(Rev. 21:12). We can see the believers... (v. 14). The New Jerusalem is the consummation of God and man. God has constituted Himself into our humanity, and our humanity also has been constructed into His divinity. Now divinity and humanity are joined, united, mingled, and blended together. The reality of the Body of Christ is a living by all the God-men united, joined, and constituted together with God by mingling humanity with divinity and divinity with humanity. (CWWL, 1994-1997, vol. 1, "The Practical Points concerning Blending," pp. 117-118, 120) The holy city, the New Jerusalem, is not a material city but a person, ...a corporate person, and this corporate person is a couple—the processed Triune God married to the transformed, tripartite man. This is the Spirit and the bride becoming one (Rev. 22:17a). Divinity and humanity are married together, mingled together, to be one entity.... The holy city as the tabernacle of God is for God to dwell in (21:2-3), and God and the Lamb as the temple are for us to dwell in. God is our temple, and we are His tabernacle. In the new heaven and new earth the New Jerusalem will be a mutual dwelling place for both God and man for eternity. (CWWL, 1988, vol. 1, "Living in and with the Divine Trinity," p. 388) Further Reading: CWWL, 1988, vol. 4, "The Perfecting of the Saints and the Building Up of the Body of Christ," ch. 3 |

