2 在各种事奉之先,我们必须像祭司一样在主面前事奉祂;所有的事奉都必须是祭司性的。 |
2 Before any kind of service, we must first serve as priests in the Lord's presence; all service must be priestly. |
伍 民数记四章三、二十三、三十、三十五、三十九和四十三节的“事奉”一辞,原文是“争战”,指服兵役: |
Ⅴ In Hebrew the word service in Numbers 4:3, 23, 30, 35, 39, and 43 is warfare, indicating military service: |
一 祭司与利未人圣别的事奉乃是争战。 |
A The holy service of the priests and the Levites involved warfare. |
二 今天我们既是神福音的祭司,就该看自己是战士—罗十五16: |
B As priests of the gospel of God, we should consider ourselves warriors (Rom. 15:16): |
1 我们传讲、教导、造就别人,并建造基督的身体,就是在争战—弗三8,四12、16,六10~12。 |
1 While we are preaching, teaching, edifying others, and building up the Body of Christ, we are fighting (Eph. 3:8; 4:12, 16; 6:10-12). |
2 新约的祭司是战士,我们祭司的事奉乃是争战—启五10,十九11~14。 |
2 The New Testament priests are warriors, and our priestly service is a fighting (Rev. 5:10; 19:11-14). |
三 我们为神所作一切属灵的工作,不论是用何方式,只要摸着属灵范围的事,性质都是争战—林后十3~5: |
C All the spiritual work that we are doing for God, whatever form it may take, as long as it touches the things of the spiritual realm, is in nature a warfare (2 Cor. 10:3-5): |
晨兴喂养
林后十4~5 我们争战的兵器,本不是属肉体的,乃是在神面前有能力,可以攻倒坚固的营垒,将理论和各样阻挡人认识神而立起的高寨,都攻倒了,又将各样的思想掳来,使它顺从基督。 我们对主的事奉必须是祭司的事奉。在旧约,祭司们不仅是祭司,也是军队;因此,军队乃是祭司性的军队。祭司们不单站立在神面前服事祂,他们也争战。主的军队乃是祭司性的;换言之,你我若不是祭司,就永远不能为主争战。我们必须是祭司体系,才能为神争战(李文集一九六六年第一册,六一八页)。 |
2 Cor. 10:4-5 For the weapons of our warfare are not fleshly but powerful before God for the overthrowing of strongholds, as we overthrow reasonings and every high thing rising up against the knowledge of God, and take captive every thought unto the obedience of Christ. Our service to the Lord must be a kind of priestly service. The priests in the Old Testament were not only priests but also the army, so the army was a priestly army. Priests not only stand before God, ministering unto Him, but they also fight the battle. The army of the Lord is a priestly army. This means that if we are not priests, we can never fight the battle for the Lord. We must be a priesthood in order to fight the battle for God. (CWWL, 1966, vol. 1, "The Priesthood," p. 468) |
信息选读
作为祭司,我们必须先坚定持续地祷告,花时间在主面前。这就是祭司的职事。 在各种事奉之先,我们必须作祭司在主面前事奉。我们若是长老,就必须是祭司长老;若是执事或女执事,也必须先是祭司。如果我们不是祭司,在召会里就永远作不好弟兄,也作不好姊妹。不仅如此,我们也必须是祭司丈夫、祭司妻子、祭司父母;在每一件事上都必须是祭司性的。 军队必须是祭司性的,使徒必须是祭司性的,长老、执事也必须是祭司性的,作弟兄、作姊妹也必须是祭司性的,并且作丈夫、妻子、父母、儿女都必须是祭司性的。这就是说,在服事主的事上,我们必须首先向主敞开,花时间在祂面前,让祂来充满、浸透,甚至将我们吞没了,使我们与祂完全成为一。如此,祂就成了我们的内容,我们也成了祂的表现。无论是争战,传福音,用话语教导人,或长老、执事的事奉,祂就都能借我们说话,从我们里面有所发表。不管我们是什么,都能成为一个通道,让主流出去。我们生活的方式,我们工作事奉的路,都必须如此(李文集一九六六年第一册,六二○页)。 民数记四章三节、三十五节、三十九节、四十三节的“事奉”一辞,原文是“争战”,指服兵役。因此,甚至祭司与利未人圣别的事奉也是争战。今天我们既是神福音的祭司,就该看自己是战士。我们传讲、教导、造就别人,并建造基督的身体,就是在争战。新约的祭司是战士,我们祭司的事奉乃是争战(民数记生命读经,二八页)。 今天地上既是神和撒但两个国在交战,就我们为神所作一切属灵的工作,不论是用何方式,只要摸着灵界的事,性质都是争战。比方传福音,主在行传二十六章十八节说,乃是叫人“眼睛得开,从黑暗转入光中,从撒但权下转向神”。这就给我们看见,传福音不只是叫人眼睛得开,不只是叫人脱离黑暗,并且是叫人脱离撒但的权势。歌罗西一章十三节也说,“祂拯救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁入祂爱子的国里。”脱离黑暗的权势,就是脱离撒但的权势,也就是脱离撒但的国;而迁入神爱子的国,也就是迁入神的国里。所以传福音,完全是属灵的争战,为要把撒但的权势从人身上赶出去,而带进神的国来。……等到一个人得救了,第一他信了主的名,第二他求告主的名,第三他也归于主的名,属于主的名。从此他就脱离了撒但的权势,而归于主的名下(生命的经历,四三八页)。 参读:祭司的体系,第一部分,第六篇;真理课程三级卷二,第三十课。 |
As priests, we must give ourselves to prayer and spend time in the presence of the Lord. This is the priestly ministry. Before all kinds of service, we must first serve as priests in the Lord's presence. If we are elders, we must be priestly elders. If we are deacons or deaconesses, we must first be priests. Without being priests, we can never be good brothers or good sisters in the church. But even this is not all. We must be priestly husbands, priestly wives, and priestly parents. We have to be priestly in all things. The army must be priestly; the apostle must be priestly; the evangelist must be priestly; the minister of the word must be priestly; the elder and deacon must be priestly; the brothers and sisters must be priestly; and the husbands, wives, parents, and children must be priestly. This simply means that in the Lord's service we must first open ourselves to the Lord and spend time in His presence. This will enable Him to fill, saturate, and even swallow us up so that we may be one with Him. Then He will be our content, and we will be His expression. He will be able to say something through us and to express something from within us, whether we are fighting the battle, preaching the gospel, teaching the word, or serving as elders or deacons. Whatever we are will be a channel for the Lord to flow out. This must be our way of living, our way of work, and our way of service. (CWWL, 1966, vol. 1, "The Priesthood," p. 469) In Hebrew the word service in Numbers 4:3, 35, 39, 43 is warfare, indicating the military service. Hence, even the holy service of the priests and the Levites was in the warfare. Today as priests of the gospel of God, we should consider ourselves warriors. While we are preaching, teaching, edifying others, and building up the Body of Christ, we are fighting. The New Testament priests are warriors, and our priestly service is a fighting. (Life-study of Numbers, p. 26) Since warfare exists between the kingdoms of God and Satan, all the spiritual work that we are doing for God, whatever form it may take, as long as it touches the things of the spiritual realm, is in nature a warfare. For example, preaching the gospel, according to Acts 26:18, is "to open their eyes, to turn them from darkness to light and from the authority of Satan to God." This shows us that preaching the gospel is not only to open men's eyes and turn them from darkness to light but also to deliver them from the authority of Satan. Again, Colossians 1:13 says, "Who delivered us out of the authority of darkness and transferred us into the kingdom of the Son of His love." To be delivered from the authority of darkness is to be delivered from the power of Satan or the kingdom of Satan. And to be transferred into the kingdom of the Son of God's love is to be transferred into the kingdom of God. Therefore, preaching the gospel is wholly a spiritual warfare to drive out the power of Satan in men and bring in the kingdom of God....When a person is saved, he first believes in the name of the Lord; second, he calls on the Lord's name; and third, he is in the name of the Lord; he belongs to the Lord's name. Hence, he is delivered from the power of Satan and belongs to the name of the Lord. (CWWL, 1953, vol. 3, "The Experience of Life," p. 522) Further Reading: CWWL, 1966, vol. 1, "The Priesthood," ch. 6; Truth Lessons—Level Three, vol. 2, pp. 112-116 |

