贰 在民数记六章二十二至二十七节,我们看见借着祭司祝福的表样;这祝福既不是旧约的福分,也不是新约的福分,乃是三一神永远的福分,就是三一神在祂神圣的三一里,将祂自己分赐到我们里面,作我们的享受: |
Ⅱ In Numbers 6:22-27 we see a pattern of blessing by the priests; this blessing is neither an Old Testament blessing nor a New Testament blessing; rather, it is the eternal blessing of the Triune God, which is the Triune God dispensing Himself in His Divine Trinity into us for our enjoyment: |
一 “愿耶和华赐福给你,保护你”可视为与父有关—24节: |
A "Jehovah bless you and keep you" can be ascribed to the Father (v. 24): |
1 父在祂的爱里,各面各方的赐福给我们(参弗一3),又在祂的能力里,各面各方的保护我们(参约十七11、15)。 |
1 The Father blesses us in every way and in every aspect in His love (cf. Eph. 1:3), and He keeps us in every way and in every aspect in His power (cf. John 17:11, 15). |
2 主祷告,求父在祂的名里保守我们(11);这就是在分赐的三一神里保守我们;主耶稣接着祷告,求父保守我们脱离那恶者(15)。 |
2 The Lord prayed that the Father would keep us in His name (v. 11); this is to keep us in the dispensing Triune God; the Lord Jesus went on to pray that the Father would keep us from the evil one (v. 15). |
3 我们该为这福分祷告,在三一神的分赐里完全蒙保守,而全然从那恶者出来;这是何等的福分! |
3 We should pray for the blessing of being kept absolutely in the dispensing of the Triune God and altogether outside of the evil one; what a blessing this is! |
晨兴喂养
民六23~24 你要对亚伦和他儿子们说,你们要这样为以色列人祝福,说,愿耶和华赐福给你,保护你。 约十七15 我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。 民数记六章的祝福既不是旧约的福分,也不是新约的福分,乃是三一神永远的福分,就是三一神在祂神圣的三一里,将祂自己分赐到我们里面,作我们的享受。这是神永远的福分。 “愿耶和华赐福给你”,意思是耶和华将祂自己赐给你。但神不是仅仅客观地将自己赐给我们,像一位弟兄把礼物送给另一位弟兄。神乃是在祂的三一里,一步一步、一点一点地将自己赐给我们。你若问我,我从主领受了什么福分?我要回答说,“我从主所领受的唯一福分就是我的三一神。我的三一神是我的福分。”(民数记生命读经,八八页) |
Num. 6:23-24 Speak to Aaron and to his sons, saying, Thus you shall bless the children of Israel; you shall say to them, Jehovah bless you and keep you. John 17:15 I do not ask that You would take them out of the world, but that You would keep them out of the hands of the evil one. The blessing in Numbers 6 is neither an Old Testament blessing nor a New Testament blessing. Rather, it is the eternal blessing of the Triune God, which is the Triune God dispensing Himself in His Divine Trinity into us for our enjoyment. This is God's eternal blessing. "Jehovah bless you" means that Jehovah gives Himself to you. However, God does not give Himself to us merely in an objective way like one brother giving a gift to another. God gives Himself to us in His Trinity, step by step and little by little. If you were to ask me what blessing I have received from the Lord, I would answer, "The only blessing I have received from the Lord is my Triune God. My Triune God is my blessing." (Life-study of Numbers, p. 80) |
信息选读
说到父,民数记六章二十四节说,“愿耶和华赐福给你,保护你。”父在祂的爱里,各面各方地赐福给我们(参弗一3),又在祂的能力里,各面各方地保护我们(参约十七11、15)。 那赐福者保护我们。在民数记六章二十四节,“保护”(或作,保守)一辞极其重要。在约翰十七章十一节,主耶稣祷告,求父在祂的名里保守我们。这就是在分赐的三一神里保守我们。当三一神将祂自己分赐到我们里面,我们就在那分赐者里面蒙了保守。在十五节,主耶稣接着祷告,求父保守我们脱离那恶者。当我们在分赐的三一神里蒙保守,就没有什么机会留给仇敌来作工了。我们该为这福分祷告,在分赐的三一神里完全蒙保守,而全然从那恶者出来。这是何等的福分!(民数记生命读经,八八至八九页)。 子的信徒仍在世上,他们需要蒙保守,使他们成为一,像神圣的三一一样,就是在神圣的三一里成为一。子求圣父成就这事(圣经恢复本,约十七11注1)。 在父的名里蒙保守,就是凭父的生命蒙保守,因为只有从父所生,有父生命的人,才能有分于父的名。父所赐给子的人(约十七2),子已将父的生命赐给他们,所以,他们在父的名里蒙保守,借此同享这名,并且在这名里成为一。因此,这个一的第一面,也就是信徒被建造的第一面,乃是在父的名里,凭着父神圣的生命而有的一。在这个一的这面,信徒由父的生命而生,享受父的名,就是父自己,作他们这个一的要素(约十七11注2)。 整个世界都卧在那恶者里面(约壹五19)。因此,信徒需要蒙保守,脱离那恶者;并且他们需要常常儆醒祷告,使他们得蒙拯救,脱离那恶者(太六13)(约十七15注3)。 在约翰十七章十一节〔主〕说,“我不再在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父啊,求你在你的名,就是你所赐给我的名里,保守他们,使他们成为一,像我们一样。”这里所说的一,……是与神圣的名有关。在圣经里,尤其是在约翰福音,名是指人位。因此,父的名实际上就是父的自己。……在十一节,在父的名里蒙保守,就是在父的人位里借着祂的行动蒙保守。今天父……〔正〕积极建造祂的家—召会。……〔我们不该〕在自己的人位里生活行动,……〔乃该〕在父的人位里生活、行动、工作(约翰著作中帐幕和祭物的应验,六○三至六○四页)。 参读:约翰著作中帐幕和祭物的应验,第五十四篇。 |
Referring to the Father, Numbers 6:24 says, "Jehovah bless you and keep you." The Father blesses us in every way and in every aspect in His love (cf. Eph. 1:3), and He keeps us in every way and in every aspect in His power (cf. John 17:11, 15). The blessing One keeps us. In Numbers 6:24 the word keep is of crucial importance. In John 17:11 the Lord Jesus prayed that the Father would keep us in His name. This is to keep us in the dispensing Triune God. While the Triune God is dispensing Himself into us, we are kept in the dispensing One. In John 17:15 the Lord Jesus went on to pray that the Father would keep us from the evil one. When we are kept in the dispensing Triune God, there is nothing left for the hand of the enemy. We should pray for the blessing of being kept absolutely in the dispensing Triune God and altogether outside of the evil one. What a blessing this is! (Life-study of Numbers, p. 80) The Son's believers are still in the world. They need to be kept that they may be one even as the Divine Trinity is one, that is, that they may be one in the Divine Trinity. The Son prayed that the holy Father would so keep them. (John 17:11, footnote 1) To be kept in the Father's name is to be kept by His life, because only those who are born of the Father and have the Father's life can participate in the Father's name. The Son has given the Father's life to those whom the Father has given Him (John 17:2); hence, they share the Father's name by being kept in it, and they are one in it. The first aspect of this oneness, that is, the first aspect of the building up of the believers, is the oneness in the Father's name and by His divine life. In this aspect of oneness the believers, born of the Father's life, enjoy the Father's name, that is, the Father Himself, as the factor of their oneness. (John 17:11, footnote 2) The whole world lies in the evil one (1 John 5:19). Hence, the believers need to be kept out of the hands of the evil one, and they need always to be watchful in prayer that they may be delivered from the evil one (Matt. 6:13). (John 17:15, footnote 2) John 17:11 says, "I am no longer in the world; yet they are in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep them in Your name, which You have given to Me, that they may be one even as We are." The oneness...here...is something of the divine name. In the Bible, especially in the Gospel of John, the name denotes a person. Thus, the Father's name is actually the Father Himself....In 17:11 to be kept in the Father's name is to be kept in the person of the Father through His action. Today the Father is...actively building His house, the church. [We should not live and act] in [our] own person...[but] live, act, and work in the person of the Father. (CWWL, 1982, vol. 2, "The Fulfillment of the Tabernacle and the Offerings in the Writings of John," pp. 494-495) Further Reading: CWWL, 1982, vol. 2, "The Fulfillment of the Tabernacle and the Offerings in the Writings of John," ch. 54 |

