9 我们不可说败坏、腐坏(有毒、难听、无价值)的话,乃该说恩典的话,好将恩典供给听见的人—四29~30。 |
9 We should not grieve the Holy Spirit of God by speaking corrupt, rotten (noxious, offensive, or worthless) words; instead, we should speak words of grace to give grace to those who hear (4:29-30). |
10 我们不该销灭那灵,乃该常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对我们的旨意—帖前五16~19。 |
10 We should not quench the Spirit; instead, we should always rejoice, unceasingly pray, and in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for us (1 Thes. 5:16-19). |
11 我们需要照着调和的灵生活、行动、举止、行事并为人—罗八4,林前六17。 |
11 We need to live, act, behave, do things, and have our being according to the mingled spirit (Rom. 8:4; 1 Cor. 6:17). |
12 我们需要被耶稣基督之灵全备的供应(就是基督身体的供应)所充满,而活基督,使基督得显大—腓一19~21上,诗一三三,帖前五25。 |
12 We need to be filled with the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ, as the supply of the Body of Christ, to live Christ for His magnification (Phil. 1:19-21a; Psa. 133; 1 Thes. 5:25). |
晨兴喂养
弗四30 并且不要叫神的圣灵忧愁,你们原是在祂里面受了印记,直到得赎的日子。 帖前五16~19 要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。不要销灭那灵。 每天早晨你必须到主面前说,“主,感谢你,我在这里。充满我,浸透我,渗透我。我要在你里面被你渗透。”我们需要这样的祷告。每天有三次这样的祷告,并不太过。我建议年轻人每天有十次这样的祷告。我们越多这样祷告越好。人也许教导你不该吃得太多,但没有人教导你不要呼吸得太多。你的呼吸不该减少,反之,你最好操练更多地呼吸,并操练深呼吸。这样祷告乃是在你的器皿里得着油(实行主当前行动之路,一一八页)。 |
Eph. 4:30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed unto the day of redemption. 1 Thes. 5:16-19 Always rejoice, unceasingly pray, in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you. Do not quench the Spirit. Every day in the morning you must go to the Lord, saying, “Lord, thank You that I am here. Fill me up. Saturate me. Soak me. I want to be soaked in You and with You.” We need such a prayer. It is not too much to have this kind of prayer three times a day. I advise the young people to have this prayer ten times daily. The more we pray this way, the better. People may teach you that you should not eat so much, but no one has ever taught you not to breathe too much. Your breathing should not be reduced. Rather, you had better exercise to have more breathing and to breathe deeply. To pray in this way is to gain the oil in your vessel. (CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord's Present Move,” p. 510) |
信息选读
以弗所四章三十节告诉我们,不要叫神的圣灵忧愁;不要叫祂不喜乐。现今那在印我们、直到我们身体得赎的圣灵,乃是在我们里面。我们必须叫祂喜乐。因为祂已经使我们与祂联结为一(林前六17),当我们不喜乐,就指明祂也不喜乐。你若不来聚会,或者你若来聚会,却不尽功用,这就使那灵不喜乐。一天的末了,你可能觉得不太好,但是当你来到聚会中并且尽功用,你就觉得真是喜乐。这意思是圣灵在你里面喜乐。你若不觉得喜乐,这就指明你叫祂忧愁了。你为什么叫祂忧愁呢?因为你没有买祂,你没有为祂付代价;祂就是油。 帖前五章十九节说,“不要销灭那灵。”有时我们甚至到一个地步,不仅叫圣灵忧愁,也销灭祂。有时我们也许告诉主,请祂容忍我们一段时间,不要来感动我们。我们也许知道那灵在我们里面运行,但我们也许不喜欢这运行。销灭那灵就是拒绝买油。在许多事上我们没有买那灵,所以我们错过累积多而又多的那灵在我们里面的机会。 全本新约几乎最末了的一个嘱咐,乃是照着灵而行(罗八4);这灵乃是我们人的灵调和着神的圣灵(参16),也就是我们调和的灵。行的意思是生活、行动、举止、作事、为人。我们的行事为人必须照着灵,这就是买那灵。我们的思想、我们的说话、我们态度的表达应当照着灵。如果你照着灵行事为人,这就是买那灵。但照着灵而行、照着灵行事为人,需要我们付极大的代价。你也许需要停止过多的电话交谈,停止从报纸的头一页往前读到下一页。 我的负担是与你们交通,好使你们能兴起,过一种生活,在作任何事上总不浪费时间,而买额外的油。你若作些事,而感觉在浪费时间,你最好停止作那件事。用那时间去接触主,去祷告。这就是儆醒祷告。儆醒就是不让你的时间过去,不浪费你的时间,抓住所有的时间作为买油的机会。买油就是赎回光阴最好的路,因为时日短少了。 我们每个人都需要过这样一种天天买油,甚至时时买油的生活。我们都需要在我们穿着、购物、谈话并生活的方式上买油。在每件事上我们都必须严肃,并思想主耶稣在马太二十五章一至十三节所提的严肃比喻。……这是一生之久的事,不是隔夜的事。……主所需要并我们所需要的一件事,乃是兴起付代价,在我们日常生活中,随时在一切事上买油(实行主当前行动之路,一四五至一四六、一四八至一四九页)。 参读:实行主当前行动之路,第九章。 |
Ephesians 4:30 tells us not to grieve the Holy Spirit of God. Do not make Him unhappy. The Holy Spirit who is now sealing us unto the redemption of our body is in us. We must make Him happy. Because He has really joined us with Him as one (1 Cor. 6:17), when we are unhappy, this indicates that He is unhappy. If you do not come to the meeting, or if you come and do not function, this makes the Spirit unhappy. At the end of the day you may not feel so good, but when you come to the meeting and function in it, you feel so happy. This means that the Holy Spirit is happy within you. If you do not feel happy, this is an indication that you have grieved Him. Why have you grieved Him? Because you did not buy Him. You did not pay the price for Him. He is the oil. First Thessalonians 5:19 says, “Do not quench the Spirit.” Sometimes we even go further not only to grieve Him but also to quench Him. Sometimes we may tell the Lord to tolerate us for a certain time and not to inspire us. We may know that the Spirit is moving within us, but we may not like it. To quench the Spirit is to reject the buying of the oil. In many things we do not buy the Spirit, so we miss the chance to accumulate more and more of the Spirit in our being. Nearly the last charge in the entire New Testament is to walk according to the spirit (Rom. 8:4), which is our human spirit mingled with God's Holy Spirit (cf. v. 16), our mingled spirit. To walk means “to live, to act, to behave, to do things, to have our being.” We have to have our being according to the spirit, and this is to buy the Spirit. Our thinking and our speaking, the expression of our attitude, should be according to the spirit. If you are having your being according to the spirit, this is to buy the Spirit. But to walk, to have your being according to the spirit, needs us to pay a great price. You may need to stop your excessive talking on the telephone and stop your further reading of the newspaper from the first page to the next. My burden is to fellowship with you that you may rise up to live a life of always buying an extra portion of the oil by not wasting your time in doing anything. If you do something, and you feel that it is a waste of time, you had better stop doing it. Use that time to contact the Lord, to pray. This is to watch unto prayer. To be watchful is not to let your time go, not to waste your time, but to take every time as a chance to buy the oil. To buy the oil is the best way to redeem our time, for the days are short....All of us need to live such a life of buying the oil daily, even hourly. We need to buy the oil in the way we dress, shop, talk, and live. In everything we must be serious and consider the solemn parable given by the Lord Jesus in Matthew 25:1-13....This is a lifelong matter, not an overnight matter....The one thing that the Lord needs and that we need is to rise up to pay the price to buy the oil all the time in all the matters in our daily life. (CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord's Present Move,” pp. 530-533) Further Reading: CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord's Present Move,” ch. 9 |

