三 借着国度的福音,神将人带到诸天掌权的管治之下,使他们成为祂的国度,就是受祂权柄管理的人—太二四14,启一5~6: |
C Through the gospel of the kingdom, God brings people under the ruling of the heavenly authority so that they may become His kingdom, those who are ruled by His authority (Matt. 24:14; Rev. 1:5-6): |
1 新约传福音是说到国度;因为神的国是真正的福音,我们要认识福音就需要认识国度—可一14~15,徒八12。 |
1 The New Testament preaches the gospel in the way of the kingdom; because the kingdom of God is the real gospel, to know the gospel requires that we know the kingdom (Mark 1:14-15; Acts 8:12). |
2 福音是为着国度,宣扬福音是叫背叛的罪人得救、合格且被装备,好进入神的国—可一14~15,太四17,徒八12: |
2 The gospel is for the kingdom, and the gospel is proclaimed so that rebellious sinners might be saved, qualified, and equipped to enter into the kingdom of God (Mark 1:14-15; Matt. 4:17; Acts 8:12): |
a 生命的福音、恩典的福音和救恩的福音,都是为着国度;国度乃是中心、轮轴—约三16,徒二十24,四12。 |
a The gospel of life, the gospel of grace, and the gospel of salvation are all for the kingdom; the kingdom is the center, the hub (John 3:16; Acts 20:24; 4:12). |
b 国度的福音不仅把人带进神的救恩,也把人带进国度;国度的福音重在神属天的管治和主的权柄—太二四14。 |
b The gospel of the kingdom brings people not only into God's salvation but also into the kingdom; the emphasis of the gospel of the kingdom is on the heavenly ruling of God and the authority of the Lord (Matt. 24:14). |
c 国度的福音将信徒带进神圣管治的范围里,使他们在神圣的国里,有分于神生命的福分—帖前二12。 |
c The gospel of the kingdom brings the believers into the realm of the divine ruling so that they may participate in the blessings of the divine life in the divine kingdom (1 Thes. 2:12). |
晨兴喂养
太二四14 这国度的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。 帖前二12 要叫你们行事为人,配得过那召你们进入祂自己的国和荣耀的神。 按理说,天上地上所有的权柄,都已经交给主了(太二八18),主应该就作王了。然而,地上的人却背叛祂,没有多少人服在祂的权下。因此,主才差遣那些祂的门徒,往普天下去传福音,要把万民带来归祂,作祂的门徒(19)。 马太福音这里说,我们信主是来作主的门徒。圣经一面称福音为恩典的福音,这恩典的福音是要我们借着信,成为信徒。另一面又说这福音乃是国度的福音,为叫我们成为主的门徒,就是受主操练,受主管治,受主管教,受主权柄对付的人。恩典的福音是说,神乐意白白将恩典赐给我们,只要我们相信,就能得着这恩典。另一面,这福音也是国度的福音,是神借着福音,要把你我这个人带到一个管治之下,把我们带到属天的王权之下,好使我们成为神的国度,成为受神权柄管治的一分子。 这国度的福音乃是马太福音所揭示给我们的(二四14)。……主要掌权,祂要管治,但是地上少有人愿意受祂的管治。所以,祂差遣门徒出去,传这国度的福音(国度之于信徒,一○一至一○三页)。 |
Matt. 24:14 And this gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will come. 1 Thes. 2:12 So that you might walk in a manner worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory. Logically, since all authority in heaven and on earth has been given to the Lord (Matt. 28:18), He should reign. However, people on earth rebel against Him; few submit to His authority. This is the reason that the Lord sent His disciples to preach the gospel in all the earth and to disciple all the nations (v. 19). The Gospel of Matthew says that our believing in the Lord is for us to become His disciples. On one hand, the Bible reveals the gospel as the gospel of grace, which is for us to become believers through faith. On the other hand, the Bible says that the gospel is the gospel of the kingdom, which is for us to become the Lord's disciples, those who are trained, ruled, disciplined, and dealt with by the Lord's authority. According to the gospel of grace, God is pleased to freely grant us grace, and we can receive this grace simply by believing. However, this gospel is also the gospel of the kingdom through which God desires to bring us under the ruling of the heavenly authority so that we may become His kingdom, those who are ruled by God's authority. Matthew reveals the gospel of the kingdom (24:14)....The Lord desires to rule and reign, but there are few on earth who are willing to be ruled by Him. Hence, He has sent out His disciples to preach the gospel of the kingdom. (CWWL, 1957, vol. 2, “What the Kingdom Is to the Believers,” pp. 467-468) |
信息选读
将人从世界带出来,而进入诸天之国的路,不是借着今天肤浅的福音,乃是借着诸天之国的福音。……国度的福音,不仅包括赦罪(路二四47)及分赐生命(约二十31),也包括诸天的国,具有来世的能力(来六5)赶鬼并医病(赛三五5~6,太十1)。赦罪和分赐生命都是为着国度。 国度的福音,也包括恩典的福音(徒二十24),不仅把人带进神的救恩,也把人带进诸天的国(启一9)。恩典的福音重在罪的赦免、神的救赎和永远的生命;国度的福音重在神属天的管治和主的权柄。 新约说到生命的福音、恩典的福音和救恩的福音。然而,这些都是国度不同的方面。国度乃是中心、轮轴,一切其他的项目可视为以轮轴为中心的轮辐。生命的福音是为着国度,救恩的福音是为着国度,赦罪的福音也是为着国度。福音这些不同的方面,都是为着国度。国度乃是真正的福音。……国度就是福音。我们若不认识国度,就没有完全认识福音。我们若要完全认识福音,就必须领悟,国度是包罗万有的福音。在今世的末期来到以前,这国度的福音要传遍天下,对万民作见证。天下的意思是人所居住的每个地方。我信主恢复里的众召会都有负担,将这福音带到整个居人之地。恩典的福音已在各大洲传扬,国度的福音却没有。恩典的福音是较低的福音,但国度的福音是更高的福音。这更高的福音,必须借着主恢复里的众召会,带到全球各大洲(新约总论第五册,一一一至一一二页)。 参读:新约总论,第一百零七、二百四十、二百四十四篇;约翰福音结晶读经,第十二篇;国度之于信徒,第四篇;帖撒罗尼迦前书生命读经,第十一至十二篇;帖撒罗尼迦后书生命读经,第一篇。 |
The way to bring others out of the world and into the kingdom of the heavens is not by today's superficial gospel but by the gospel of the kingdom of the heavens....The gospel of the kingdom includes not only forgiveness of sins (Luke 24:47) and the impartation of life (John 20:31) but also the kingdom of the heavens with the power of the coming age (Heb. 6:5) to cast out demons and heal diseases (Isa. 35:5-6; Matt. 10:1). Both forgiveness of sins and the imparting of life are for the kingdom. The gospel of the kingdom, which also includes the gospel of grace (Acts 20:24), not only brings people into God's salvation but also into the kingdom of the heavens (Rev. 1:9). The emphasis of the gospel of grace is on forgiveness of sin, God's redemption, and eternal life, whereas the emphasis of the gospel of the kingdom is on the heavenly ruling of God and the authority of the Lord. The New Testament speaks of the gospel of life, the gospel of grace, and the gospel of salvation. However, all these are different aspects of the kingdom. The kingdom is the center, the hub, and all the other items may be considered the spokes, which are centered on the hub. The gospel of life is for the kingdom, the gospel of salvation is for the kingdom, and the gospel of forgiveness is for the kingdom. All these different aspects of the gospel are for the kingdom. The kingdom is the real gospel....If we do not know the kingdom, we do not know the gospel in a full way. If we want to know the gospel in a full way, we must realize that the kingdom is the all-inclusive gospel. This gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations before the end of this age comes. The inhabited earth means every place inhabited by man. I believe that the churches in the Lord's recovery will bear the burden to bring this gospel to all the inhabited earth. The gospel of grace has been preached in every continent but not the gospel of the kingdom. The gospel of grace is the lower gospel, but the gospel of the kingdom is the higher gospel. This higher gospel must be brought to every continent through the churches in the Lord's recovery. (The Conclusion of the New Testament, pp. 1156-1157) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msgs. 107, 240, 244; CWWL, 1994-1997, vol. 4, “Crystallization-study of the Gospel of John,” ch. 12; CWWL, 1957, vol. 2, “What the Kingdom Is to the Believers,” ch. 4; Life-study of 1 Thessalonians, msgs. 11-12; Life-study of 2 Thessalonians, msg. 1 |

