民数记结晶读经(二)
« 第二十一周 »
摩西愿意耶和华的百姓都是申言者
Moses Desiring That All Jehovah's People Would Be Prophets
« 周 纲目 »
叁 “耶和华你的神要从你们弟兄们中间,给你兴起一位申言者像我,你们要听从祂”—申十八15:
Ⅲ “A Prophet will Jehovah your God raise up for you from your midst, from among your brothers, like me; you shall listen to Him”—Deut. 18:15:
一 在十五至十九节,摩西说到耶和华神为以色列人兴起一位像摩西的申言者(要来的基督)。
A In verses 15 through 19 Moses spoke concerning Jehovah God's raising up of a Prophet (the coming Christ) like Moses for the children of Israel.
二 行传三章二十二节把申命记十八章十五至十九节应用到基督这位神成为肉体来作人者的身上,指明基督就是神应许给祂子民以色列人的申言者。
B Acts 3:22 applies Deuteronomy 18:15-19 to Christ, who is God incarnated to be a man, indicating that Christ is the Prophet promised by God to His people, the children of Israel.
三 申言者要从他们的弟兄们中间兴起(15上),指明基督这位要来的申言者既是神圣的,又是属人的—约一1、14:
C That the Prophet was to be from among their brothers (v. 15a) indicates that Christ as the coming Prophet would be human as well as divine—John 1:1, 14:
1 基督若仅仅是神,就不能从犹太人中间作一位弟兄而被兴起;但基督是成为肉体的一位,穿上了人的性情,作了犹太人,就从祂的弟兄们中间被兴起—罗一3~4,八3,腓二5~8。
1 As God, Christ could not be from among the Jews as a brother, but as the incarnated One, the One who has put on human nature and was a Jew, Christ was from among His brothers—Rom. 1:3-4; 8:3; Phil. 2:5-8.
2 要来的基督乃是神成肉体来作神人—路一31~33。
2 The coming Christ would be God incarnated to be a Godman—Luke 1:31-33.
四 申命记十八章十八节指明,神要借着基督的成为肉体,兴起这位申言者讲说神的话—约一14,三34,七16~17,八18,来一2上:
D Deuteronomy 18:18 indicates that God would raise up this Prophet through the incarnation of Christ to speak the word of God—John 1:14; 3:34; 7:16-17; 8:18; Heb. 1:2a:
1 讲说神的话,即申言,乃是分赐神,把神说到人里面—林前十四1、3、5、24~25、31。
1 To speak God's word—to prophesy—is to dispense God, to speak God forth into others—1 Cor. 14:1, 3, 5, 24-25, 31.
2 这就是神所兴起的申言者主耶稣所作的—徒三21~22。
2 This is what the Lord Jesus did as the Prophet raised up by God—Acts 3:21-22.
 


晨兴喂养  
  申十八15 耶和华你的神要从你们弟兄们中间,给你兴起一位申言者像我,你们要听从祂。

  约七16~17  耶稣回答说,我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。人若立志实行祂的旨意,就必晓得这教训或是出于神,或是我从自己说的。

  在申命记十八章十五至十九节,摩西说到耶和华神为以色列人兴起一位像摩西的申言者(要来的基督)。行传三章二十二节把这些经节应用于基督,指明基督就是神应许给祂百姓以色列人的申言者。……申言者要从他们的弟兄们中间兴起(申十八15上)。这指明基督这位要来的申言者既是神圣的,又是属人的;祂是神成为肉体来作人,就是神人。基督作为神,不能作为弟兄从犹太人中间兴起;但基督作为成肉体者,祂穿上人的性情,作了犹太人,所以能从祂的弟兄们中间兴起。……摩西告诉以色列人,他们要听从这位申言者(15下)。

  神兴起的申言者,正如以色列人在何烈山向耶和华他们的神所求一切的话(16~17)。他们告诉摩西,他们不能忍受听见神的声音。他们想要一个中间人,一个能听见神的话并把话传给他们的人。因着他们想要一位申言者,摩西应许神会实现他们想要申言者的愿望(申命记生命读经,一六四至一六五页)。
  Deut. 18:15 A Prophet will Jehovah your God raise up for you from your midst, from among your brothers, like me; you shall listen to Him.

  John 7:16-17 Jesus therefore answered them and said, My teaching is not Mine, but His who sent Me. If anyone resolves to do His will, he will know concerning the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.

  In Deuteronomy 18:15-19 Moses spoke concerning Jehovah God's raising up of a Prophet (the coming Christ) like Moses for the children of Israel. Acts 3:22 applies these verses to Christ, indicating that Christ is the Prophet promised by God to His people, the children of Israel. The Prophet was to be from among their brothers (Deut. 18:15a). This indicates that Christ as the coming Prophet would be human as well as divine, that He would be God incarnated to be a man, the God-man. As God, Christ could not be from among the Jews as a brother, but as the incarnated One, the One who has put on human nature and who was a Jew, Christ was from among His brothers. Moses told the children of Israel that they were to listen to this Prophet (Deut. 18:15b).

  The Prophet raised up by God would be according to all that the children of Israel asked of Jehovah their God at Horeb (vv. 16-17). They had told Moses that they could not bear to hear God's voice. They wanted a middleman, one who could hear God's word and pass it on to them. Because they wanted a prophet, Moses promised that God would fulfill their desire for a prophet. (Life-study of Deuteronomy, pp. 140-141)
信息选读  
  〔申命记十八章十八节〕指明,神要借着基督的成为肉体,兴起这位申言者讲说神的话(约一14,三34,七16~17,来一2上)。主耶稣来的时候,祂的确讲说神的话。讲说神的话,乃是分赐神,把神说到人里面(申命记生命读经,一六五页)。

  旧约的申言者摩西,曾预言基督将以神所兴起之申言者的身分而来。在申命记十八章十五至十九节,摩西对以色列百姓说,耶和华神要从他们中间兴起一位申言者,神要将当说的话传给祂,祂要将神所吩咐的一切,都传给神的百姓。在行传三章,彼得引用摩西的话,指明基督就是神借着摩西应许要赐给祂子民的申言者。因此,这预言应验在行传三章二十二至二十三节。摩西说,这位申言者要从“你们……中间”兴起。……基督若仅仅是神,就不能从以色列人中间兴起;但基督乃是神成为肉体,祂穿上人性,成为一个犹太人,所以祂就是摩西所预言,要从“你们……中间”兴起的申言者。基督在祂第一次来时是神所兴起的申言者,祂讲说神的话(约一14,三34,七16~17,来一2上),并论到许多关于神经纶的事,尤其是关于神经纶的预言与完成。基督在祂第一次来时,的确是伟大的申言者(真理课程四级卷一,三二至三三页)。

  正如神的长子是神的话(约一1),乃是神的发言,为着讲说并分赐神,以完成祂永远的经纶;神的许多儿子是神的话的肢体,也是神的发言,讲说并分赐神,使神得着扩展,使基督得着扩增。神的长子是神的发言,我们是许多的儿子。这意思是说,众子都是神的发言,好叫神得着扩展,并使基督得着扩增(活力排,三五页)。

  参读:申命记生命读经,第二十篇;活力排,第三篇;真理课程四级卷一,第三课;圣经的核仁,第十二篇。
  Deuteronomy 18:18 indicates that God would raise up this Prophet through the incarnation of Christ to speak the word of God (John 1:14; 3:34; 7:16-17; Heb. 1:2a). When the Lord Jesus came, He surely spoke God's word. To speak God's word is to dispense God, to speak God forth into others. (Life-study of Deuteronomy, p. 141)

  The Old Testament prophet Moses prophesied that Christ would come as a Prophet raised up by God (Deut. 18:15-19). In verse 15 Moses said to the children of Israel,”A Prophet will Jehovah your God raise up for you from your midst.” Moses indicated that God would give Him, the Prophet, the words that He ought to speak and that He would speak to God's people all that God commanded Him. In Acts 3:22-23 Peter quotes Moses' words to indicate that Christ is the Prophet promised by God through Moses to His people. Thus, the fulfillment of this prophecy was confirmed in Acts 3:22-23. Moses said that this Prophet would be raised up”from your midst.”…If Christ were merely God, He could not have been raised up from among the Israelites. However, as the incarnated God, Christ put on human nature and became a Jew. Thus, He is the Prophet raised up”from your midst,” as prophesied by Moses. Christ in His first coming was the Prophet raised up by God. He spoke the word of God (John 1:14; 3:34; 7:16-17; Heb. 1:2) and prophesied many things concerning God's economy, especially concerning the accomplishment of God's economy. Christ was indeed a great Prophet in His first coming. (Truth Lessons—Level Four, vol. 1, pp. 31-32)

  As the firstborn Son of God being the Word of God (John 1:1) is God's oracle for the speaking and dispensing of God to carry out His eternal economy, so the many sons of God being members of the Word of God are God's oracle, speaking and dispensing God for the spreading of God and the increase of Christ. The firstborn Son of God is the oracle of God, and we are the many sons. This means that all the sons are God's oracle so that God may have a spread and Christ may have an increase. (CWWL, 1994-1997, vol. 5,”The Vital Groups,” p. 83)

  Further Reading: Life-study of Deuteronomy, msg. 20; CWWL, 1994-1997, vol. 5,”The Vital Groups,” ch. 3; Truth Lessons—Level Four, vol. 1, lsn. 3; CWWL, 1977, vol. 1,”The Kernel of the Bible,” ch. 12
« 周 »  
回首页