认识并经历包罗万有、延展无限的基督
« 第一周 »
神关于包罗万有、延展无限之基督的旨意
The Will of God concerning the All-inclusive, Extensive Christ
« 周 纲目 »
三 歌罗西书中所揭示的基督,乃是包罗万有、延展无限、居首位者,是神经纶的中心与普及,中心与圆周— 一15~18、27,二16~17,三4、10~11,弗一10,三11:
C The Christ unveiled in Colossians is the all-inclusive, extensive, preeminent One, the centrality and universality, the center and the circumference, of God’s economy—1:15-18, 27; 2:16-17; 3:4, 10-11; Eph. 1:10; 3:11:
1 歌罗西书启示包罗万有的基督—这一位是神,是人,也是宇宙中一切正面事物的实际—二9、16~17。
1 Colossians reveals the all-inclusive Christ—the One who is God, man, and the reality of every positive thing in the universe—2:9, 16-17.
2 在神的经纶里,基督是一切;神要的是基督,并且祂只要基督,就是那奇妙、居首位、包罗万有、是一切又在一切之内的基督—太十七5,西三10~11。
2 In God’s economy Christ is everything; God wants Christ and Christ alone—the wonderful, preeminent, all-inclusive Christ, who is all in all—Matt. 17:5; Col. 3:10-11.
3 包罗万有、延展无限的基督是神经纶的中心;神的分赐完全与基督有关,也完全集中在基督身上—弗三17上。
3 The all-inclusive, extensive Christ is the center of God’s economy; God’s dispensing is altogether related to Christ and focused on Him—Eph. 3:17a.
4 神在祂经纶里的意愿,目的,乃是要将这位奇妙、包罗万有、延展无限的基督作到我们里面,作我们的生命和一切,使我们成为三一神团体的彰显—西一27,三4、10~11。
4 God’s will, His intention, in His economy is to work the wonderful, all-inclusive, extensive Christ into our being as our life and everything so that we may become the corporate expression of the Triune God—Col. 1:27; 3:4, 10-11.
 


晨兴喂养  
  西一17~18 祂在万有之先,万有也在祂里面得以维系;祂也是召会身体的头;祂是元始,是从死人中复活的首生者,使祂可以在万有中居首位。

  基督是包罗万有者,祂是神的中心与普及。一九三四年,倪弟兄……首次用到这个说法。他从歌罗西书指出,包罗万有的基督乃是神定旨的中心和圆周。基督是神定旨的中心与普及;祂是轮轴,也是轮辋。换句话说,基督乃是一切。……这不是泛神论,这只是叙述一个事实:基督是神经纶的中心和圆周(歌罗西书生命读经,五一页)。
  Col. 1:17-18 And He is before all things, and all things cohere in Him; and He is the Head of the Body, the church; He is the beginning, the Firstborn from the dead, that He Himself might have the first place in all things.

  As the all-inclusive One, Christ is the centrality and universality of God. This expression was first used by Brother Nee in 1934.... He pointed out from the book of Colossians that the all-inclusive Christ is the center and the circumference of God’s purpose. Christ is both the centrality and universality of God’s purpose. He is the hub and also the rim. In other words, Christ is all.... This is not pantheism. It is simply a statement of the fact that Christ is both the center and the circumference of God’s economy. (Life-study of Colossians, p. 43)
信息选读  
  神的经纶乃是要将一个奇妙的人位作到我们里面。这人位就是包罗万有的基督,祂是宇宙中一切正面事物的实际。基督是一切受造之物的首生者。祂是神,也是人;因为祂这位永远的神,在时间里成了肉体。因此,基督是真神,也是真人。祂具有一切神圣的属性和人性的美德。祂是爱、生命、光、恩典、谦卑、忍耐、能力、怜悯、智慧、公义和圣别的实际。

  我们里面的仇敌是诡诈的。我们有一些标准,是我们所承继的,或是我们自己制订的。因着这些标准是好的,我们没有加以定罪。然而,这些好的标准不是基督自己。神不要我们所出产的好东西;祂要的乃是基督,并且祂只要基督。在神眼中,唯有基督才算得了数。神的目的乃是将基督作到我们里面,使我们能完满地享受祂。当基督在我们里面有自由的通路,成为我们的享受和经历时,我们的文化就要受对付。

  时候到了,我们所有在召会中的人都要听这篇信息,我们都要看见这异象,并定罪我们的文化标准。然后我们就会领悟,神所要的乃是基督,并且今天基督乃是赐生命的灵,与我们的灵调和。我们不是照某种标准生活,我们只该凭那住在我们灵里的基督而活。当我们活在灵里,我们就应当让基督在我们的全人里有自由的通路。这样,我们就要享受祂,经历祂,并且蒙拯救脱离我们的文化。

  歌罗西书启示神要的是基督,祂只要基督。……神不在意哲学、宗教、规条、条例或任何“主义”。神只要那奇妙、居首位、包罗万有的基督,祂是那是一切又在一切之内的一位。虽然基督是包罗万有的,祂却住在我们里面作我们的生命。祂是那位内住者,一直等候机会要活在我们里面。祂是活的、真实的、实际的、也是便利的。一面,祂在宝座上为万有之主;另一面,祂是赐生命的灵在我们里面。在基督徒生活并在召会生活中,基督都是一切。

  我们若看见这事,就会停止我们一切的作为。在召会生活中,神不要我们作许多;祂只要基督活在我们里面、长在我们里面。我若有加拉太二章二十节的异象—不再是我,乃是基督在我里面活着—我就绝不再以为自己能作什么。我会自然而然地停止我一切的努力,因为我知道我一无所是,我算不得什么,并且知道基督乃是一切。这位活在我们里面并作我们生命的,乃是我们的一切。祂是我们的圣别、我们的能力、我们的智慧。但祂需要得着机会,在我们里面作一切。我们若给祂地位,祂就要进来成为一切,并作一切的事。这就是让基督活在我们里面的意思(歌罗西书生命读经,三八八、三九六至三九七、四○七至四○八页)。

  参读:歌罗西书生命读经,第五、十四、二十四至二十五、三十七至三十九篇。
  God’s economy is to work a wonderful person into our being. This person is the all-inclusive Christ, the One who is the reality of every positive thing in the universe. Christ is the Firstborn of all creation. He is both God and man, for the One who was the eternal God became incarnated at a point in time. Hence, Christ is the real God and the real man. He possesses all the divine attributes and human virtues. He is the reality of love, life, light, grace, humility, patience, power, mercy, wisdom, righteousness, and holiness.

  The enemy within us is subtle. We have certain standards, either the standards we have inherited or those we have made for ourselves. Because these standards are good, we do not condemn them. Nevertheless, these good standards are not Christ Himself. God does not want something good produced by us; He wants Christ and Christ alone. In the eyes of God, only Christ counts for anything. God’s intention is to work Christ into us so that we may have the full enjoyment of Him. When Christ has the free course within us to become our enjoyment and experience, our culture will be dealt with.

  The time has come for all of us in the churches to hear this message, to see this vision, and to condemn our cultural standards. Then we shall realize that what God wants is Christ and that Christ today is the life-giving Spirit mingled with our spirit. Instead of living according to a certain standard, we should simply live by the Christ who dwells in our spirit. As we live in the spirit, we should let Christ have a free course throughout our whole being. Then we shall enjoy Him, experience Him, and be delivered from our culture.

  The book of Colossians reveals that God wants Christ and Christ alone.... God does not care for philosophy, religion, ordinances, observances, or any kind of ism. God wants only the wonderful, preeminent, all-inclusive Christ, the One who is all in all. Although Christ is all-inclusive, He dwells in us as our life. As the indwelling One, He is waiting for the opportunity to live in us. He is living, real, practical, and available. On the one hand, on the throne He is the Lord of all; on the other hand, He is the life-giving Spirit in us. Both in the Christian life and in the church life, Christ is everything.

  If we see this, we shall stop all our doing. In the church life, God does not want us to be doing so much; He simply wants Christ to live in us and grow in us. If I have a vision of Galatians 2:20—that it is no longer I, but Christ who lives in me—I shall never assume that I can do anything. I shall spontaneously cease from all my trying, for I shall realize that I am nothing and nobody and that Christ is everything. As the One who dwells in us to be our life, He is everything to us. He is our holiness, our power, and our wisdom. But He needs to be given the opportunity to be everything in us. If we give Him the ground, He will come in to be everything and to do everything. This is what it means to let Christ live in us. (Life-study of Colossians, pp. 313, 319, 327-328)

  Further Reading: Life-study of Colossians, msgs. 5,14,24-25, 37-39
« 周 »  
回首页