认识并经历包罗万有、延展无限的基督
« 第四周 »
认识并经历包罗万有、延展无限的基督作一切正面事物的实际
Knowing and Experiencing the All-inclusive, Extensive Christ as the Reality of All Positive Things
« 周 纲目 »
三 享受基督把我们在升天里带到诸天界里;唯有在我们灵里享受元首基督这赐生命的灵,我们在经历里才能在诸天之上—三1~2,林后三17,提后四22,罗八10、34。
C The enjoyment of Christ brings us into the heavenlies in ascension; we can be experientially in the heavens only by enjoying Christ, the Head, as the life-giving Spirit in our spirit—3:1-2; 2 Cor. 3:17; 2 Tim. 4:22; Rom. 8:10, 34.
四 当我们享受基督,并持定祂作元首,我们就吸取那包罗万有、延展无限之基督的丰富;这些丰富在我们里面成为神的扩增,使身体因此而长大,为着身体的建造—西二19、6~7,弗四16。
D As we enjoy Christ and hold Him as the Head, we absorb the riches of the all-inclusive, extensive Christ; these riches become in us the increase of God by which the Body grows for its building up—Col. 2:19, 6-7; Eph. 4:16.
 


晨兴喂养  
  西三1~2 所以你们若与基督一同复活,就当寻求在上面的事,那里有基督坐在神的右边。你们要思念在上面的事,不要思念在地上的事。

   二7 在祂里面已经生根,并正被建造,且照着你们所受的教导,在信心上得以坚固,洋溢着感谢,就要在祂里面行事为人。

  享受基督也把我们带到升天里。我们越享受祂,在经历上就越在诸天界里。这意思是说,借着享受基督,我们就属天了。我们不仅不再是天然的,也不再是属地的了。享受基督使我们在复活里,也在升天里。我们越享受基督,就越在诸天之上。因此,持定基督作元首,就使我们经历在诸天之上。在诸天之上就是持定元首,这样说也是很对的。在经历上,持定元首和在诸天之上乃是一件事,二者是一样的。

  如果我们在经历上暂时放下基督,不继续持定祂作元首,我们就会觉得,我们是属地的。譬如说,一位姊妹购物时没有持定基督作元首,这样至少她在购物时,就放弃了元首(歌罗西书生命读经,六一二页)。
  Col. 3:1-2 If therefore you were raised together with Christ, seek the things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God. Set your mind on the things which are above, not on the things which are on the earth.

  2:7 Having been rooted and being built up in Him, and being established in the faith even as you were taught, abounding in thanksgiving.

  The enjoyment of Christ also brings us into the ascension. The more we enjoy Him, the more we are in the heavenlies experientially. This means that through the enjoyment of Christ, we become heavenly. Not only are we no longer natural, but we are no longer earthly. The enjoyment of Christ causes us to be both in resurrection and in ascension. The more we enjoy Christ, the more we are in the heavens. Therefore, to hold Christ as the Head is to be in the heavens in our experience. It is also true to say that to be in the heavens is to hold the Head. Experientially, holding the Head and being in the heavens are one and the same.

  If in our experience we temporarily abandon Christ and do not continue holding Him as the Head, we shall sense that we are earthly. For example, suppose a sister does not hold Christ as the Head in the matter of shopping. Then at least temporarily, during the time she is shopping, she has given up the Head. (Life-study of Colossians, pp. 493-494)
信息选读  
  夫妻吵嘴的时候,他们在经历上必定不在诸天界里。他们至少是属地的,因为他们吵嘴时,没有持定基督作元首。每当我们是属地的,我们就没有持定元首。但如果我们在婚姻生活中一直享受基督,我们就持定祂作元首,并且有在诸天之上的经历。这样,我们就是属天的人。没有什么能把我们从诸天之上拉到地上。可惜在我们的经历里,我们很快就落下来了,甚至一句话、一个不好的脸色,就使我们从诸天之上掉到地上。我们在日常生活中太容易不持定元首了!

  根据歌罗西三章一至四节,我们的生活应当在诸天之上,就是神宝座所在之处。一面,作元首的基督乃是在我们的灵里;另一面,祂也在诸天之上,不在地上。我们唯有在诸天之上的时候,才是持定祂作元首。享受基督就是持定元首,而持定元首就是在诸天之上。

  我们在经历中,怎样才能在诸天之上?唯有在我们灵里享受元首基督这赐生命的灵,我们在经历里才能在诸天之上。……基督在诸天之上是元首,但在我们的灵里却是那灵。因此,要持定基督作元首,我们就不仅要享受祂,也要在诸天之上,更要在我们的灵里。我们若要持定元首,就必须在灵里。

  当我们享受基督,并持定祂作元首时,我们就吸取祂的丰富。按照二章十九节,有个东西从元首出来,使身体以神的增长而长大。当我们在诸天之上、在灵里享受基督时,就能持定元首,并吸取祂的丰富。然后有个东西会从元首出来,使神在我们里面增长。这意思是说,神的元素更多加到我们里面,因而也加到身体里面。这便叫身体以神的增长、神的增多而长大。

  当我们持定元首,我们就能吸取那延展无限、包罗万有之基督的丰富。这些丰富就是神的元素;这些元素从元首出来,在我们里面成为神的扩增,使身体因此而长大。至终,基督的身体要成为一个新人,基督在其中是一切,又在一切之内。因着基督是新人独一的构成成分,祂就是新人的每一个肢体,又在每一个肢体之内(歌罗西书生命读经,六一二至六一五页)。

  参读:歌罗西书生命读经,第五十六篇。
  When a husband and wife are exchanging words, they certainly are not in the heavenlies in their experience. To say the least, they are earthly, for when they are arguing, they are not holding Christ as the Head. Whenever we are earthly, we are not holding the Head. But if in our married life we consistently enjoy Christ, we shall hold Him as the Head and be in the heavens in our experience. Then we shall be a heavenly people. Nothing will be able to pull us down from the heavens to the earth. Unfortunately, in our experience we quickly make this descent. Even a single word or unpleasant look can cause us to fall from the heavens to the earth. How quickly in our daily living we may cease from holding the Head!

  According to Colossians 3:1-4, our living should be in the heavens, where God’s throne is. On the one hand, Christ as our Head is in our spirit; on the other hand, He is in the heavens, not on earth. Only when we are in the heavens do we hold Him as the Head. To enjoy Christ is to hold the Head, and to hold the Head is to be in the heavens. How in our experience can we be in the heavens? We can be experientially in the heavens only by enjoying Christ, the Head, as the life-giving Spirit in our spirit.... In the heavens, Christ is the Head, but in our spirit, He is the Spirit. Therefore, to hold Christ as the Head is not only to enjoy Him and to be in the heavens, but it is also to be in our spirit. If we would hold the Head, we must be in spirit.

  As we enjoy Christ and hold Him as the Head, we absorb His riches. According to 2:19, something proceeds out from the Head which causes the Body to grow with the growth of God. When we enjoy Christ in the heavens and in our spirit, we hold the Head and absorb His riches. Then out from the Head something will proceed to produce the growth of God in us. This means that more of the element of God is added into our being and thereby into the Body. This causes the Body to grow with the growth, the increase, of God.

  As we hold the Head, we absorb the riches of the extensive, all-inclusive Christ. These riches are the elements of God, the very elements that proceed out from the Head and become in us the increase of God by which the Body grows. Eventually, the Body will be the one new man in which Christ is all and in all. Because Christ is the unique constituent of the new man, He is every member of the new man and in every member. (Life-study of Colossians, pp. 494-496)

  Further Reading: Life-study of Colossians, msgs. 55-56
« 周 »  
回首页