申命记结晶读经
« 第二周 »
公义、圣别、信实、施爱之神的行政管理
The Governmental Administration of the Righteous, Holy, Faithful, and Loving God
« 周 纲目 »
叁 神的行政乃是公义、圣别、信实、施爱之神的行政管理:
Ⅲ The government of God is the governmental administration of the righteous, holy, faithful, and loving God:
一 神是公义的,祂的行政建立在公义上—约壹一9,启十五3,诗八九14:
A God is righteous, and His government is established upon righteousness—1 John 1:9; Rev. 15:3; Psa. 89:14:
1 神的行政要求义;义是神行政的事—14节,彼前二23~24。
1 God’s government requires righteousness; righteousness is a matter of God’s government—v. 14; 1 Pet. 2:23-24.
2 公义与神外面的行事、作法、行动和活动有关;神所作的一切都是公义的—启十五3。
2 Righteousness is related to God’s outward acts, ways, actions, and activities; everything God does is righteous—Rev. 15:3.
3 神的公义就是在有关公平和公义之行动上神的所是—约壹一9,启十六7。
3 The righteousness of God is what God is in His actions with respect to justice and righteousness—1 John 1:9; Rev. 16:7.
4 义与神的国有关—罗十四17:
4 Righteousness is related to the kingdom of God—Rom. 14:17:
a 神的宝座是以义为根基而建立的—诗八九14。
a God’s throne is established with righteousness as the foundation—Psa. 89:14.
b 神的义在哪里,神的国也在哪里—赛三二1,来一8~9。
b Where God’s righteousness is, there His kingdom is also—Isa. 32:1; Heb. 1:8-9.
5 在基督的死里,我们已经向罪死了,使我们得以向义活着—彼前二24:
5 In the death of Christ we have died to sins so that we might live to righteousness—1 Pet. 2:24:
a 我们这些神的子民活在祂的行政之下,必须过公义的生活—太五20,约壹二29,三7。
a As God’s people living under His government, we must live a righteous life—Matt. 5:20; 1 John 2:29; 3:7.
b “向义活着”这辞与满足神行政的要求有关—彼前二24:
b The expression live to righteousness is related to the fulfilling of God’s governmental requirements—1 Pet. 2:24:
㈠ 我们已经得救,好使我们在神的行政下过正确的生活,就是过一种与神的行政中义的要求相合的生活—诗八九14,太五20。
⑴ We were saved so that we might live rightly under the government of God, that is, in a way that matches the righteous requirements of His government—Psa. 89:14; Matt. 5:20.
㈡ 我们在基督的死里,已经从罪分别出来,并在祂的复活里,已经被点活,使我们在基督徒的生活中,在神的行政下自然而然向义活着—罗六8、10~11、18,弗二5~6,约十四19,提后二11。
⑵ In Christ’s death we have been separated from sins, and in His resurrection we have been enlivened so that in our Christian life we might live spontaneously to righteousness under the government of God—Rom. 6:8, 10-11, 18; Eph. 2:5-6; John 14:19; 2 Tim. 2:11.
6 因着神的行政要求公义,彼后三章十三节说,“我们照祂的应许,期待新天新地,有义居住在其中”:
6 Because God’s government requires righteousness, 2 Peter 3:13 says, “According to His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness dwells”:
a 这意思是说,一切都将井然有序,归一于一个元首之下,并且都得以规正。
a This means that everything will be in order, headed up, and regulated.
b 一切都要接受管理、管制,并在正当的治理之下,因为神的宝座、国度、神圣的行政是在那里,其结果乃是平安与喜乐—罗十四17,十五13、33。
b Everything will be governed, controlled, and under the proper rule, for the throne of God, the kingdom, the divine administration, will be there, and the result will be peace and joy—Rom. 14:17; 15:13, 33.
 


晨兴喂养  
  彼前二24 祂在木头上,在祂的身体里,亲自担当了我们的罪,使我们既然向罪死了,就得以向义活着;因祂受的鞭伤,你们便得了医治。

  约壹二29 你们若晓得祂是义的,就当知道凡行义的人也都是从祂生的。

  〔彼前二章二十四节里的〕向罪死了,直译,脱开了罪。基督在十字架上,担当了我们的罪而死了,那死成就了许多事。基督的死了结我们,这了结能使我们远离罪。人要远离罪行或罪性,最好的路就是被治死。无论人犯多少罪,一旦他死了,死就叫他与罪分开。彼得说到远离罪;保罗说到死了的人是已经从罪开释了〔罗六7〕。借着基督的死,我们就能远离罪,使我们得以向义活着。表面看来,远离罪是了结我们;事实上,远离罪是叫我们活过来,使我们得以向义活着(彼得前书生命读经,二二三至二二四页)。
  1 Pet. 2:24 Who Himself bore up our sins in His body on the tree, in order that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose bruise you were healed.

  1 John 2:29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also has been begotten of Him.

  [In 1 Peter 2:24] the phrase having died to sins literally means “being away from sins.” When Christ carried up our sins onto the cross and died, that death accomplished many things. The death of Christ terminated us, and this termination can keep us away from sin. The best way for people to be kept from sins or from sin is for them to be put to death. No matter how many sins a person may commit, once he has died, death separates him from sins. Peter speaks of being away from sins; Paul speaks of the one who has died being free from sin. Through Christ’s death we can be kept away from sins so that we may live to righteousness. Apparently, being kept away from sin terminates us; actually, it enlivens us so that we may live to righteousness. (Life-study of 1 Peter, p. 188)
信息选读  
  十字架主观的方面,今天借着那灵就得以在我们的经历中持续进行。赐生命的灵在我们里面不断作工,在我们这人里面完成基督十字架主观的方面。我们天天经历基督十字架内里的工作,我们天天得以活过来,使我们可以向义活着。所以,要胜过罪并不困难,因为借着基督的死,我们就远离了罪。祂的死在我们与罪之间画了分界线。我们远离了罪,现今乃是活的。我们不需要挣扎或想要叫自己动力十足;我们只要活,这生活总是倾向义的。这就是经历我们的救主天天拯救我们。

  我们不该只有客观的十字架,也该有主观的十字架。客观的十字架需要在我们的经历中成为主观的。这有赖于赐生命的灵在我们里面的工作。我们呼求主的名,并与祂有交通,赐生命的灵就在我们里面运行。我们自然而然就经历十字架主观的工作,使我们与罪分开,叫我们自动向义活着。

  现在我们需要问,为什么彼得用“向义活着”这辞。这与满足神行政的要求有关。事实上,神的行政只要求一件事—义。为这缘故,彼后三章十三节说,“但我们照祂的应许,期待新天新地,有义居住在其中。”在彼前二章二十三节我们看见,主耶稣一直将一切交给那按公义审判的一位。然后在二十四节彼得指明我们该向义活着。这里彼得的观念是行政的;义是神行政的事。我们已蒙我们的救主拯救,使我们过一种与神行政公义要求相配的生活。

  神是公义的,祂的行政建立在公义上。诗篇八十九篇十四节说,公义是神宝座的根基。所以,我们这些神的子民活在祂的行政之下,必须有公义的生活。我们必须向义活着。但因着我们在自己里面无法过这样的生活,救主就拯救我们,好叫我们过义的生活,就是满足神行政公义要求的生活。

  重要的是,我们要领悟,我们的救主基督在木头上,担当了我们一切的罪,并在那里为我们死了。现今祂的死使我们与罪分开,并将我们点活,叫我们得以向义活着。自然而然,我们就在神的行政之下,并且与祂的行政没有难处,因为我们向义活着(彼得前书生命读经,二二五至二二七页)。

  参读:彼得前书生命读经,第二十一篇。
  The subjective aspect of the cross continues in our experience today by the Spirit. The life-giving Spirit is working within us continually to carry out the subjective aspect of Christ’s cross in our being. Daily we are undergoing the inward working of the cross of Christ, and daily we are being made alive so that we may live to righteousness. Therefore, it is not difficult to overcome sins, because through Christ’s death we are being kept away from sins. His death has drawn a separating line between us and sins. Being kept away from sins, now we are alive. There is no need for us to strive or to try to energize ourselves. We simply live, and this living always has an inclination toward righteousness. This is the experience of our Savior saving us daily.

  We should not have only the objective cross, but the subjective cross as well. The objective cross needs to become subjective to us in our experience. This depends upon the working of the life-giving Spirit within us. When we call on the name of the Lord and have fellowship with Him, the life-giving Spirit operates within us. Spontaneously we experience the subjective working of the cross to make a separation between us and sins so that we automatically live to righteousness.

  Now we need to ask why Peter uses the expression live to righteousness [1 Pet. 2:24], This is related to the fulfilling of God’s governmental requirements. Actually, God’s government requires just one thing—righteousness. This is the reason 2 Peter 3:13 says, “But according to His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.” In 1 Peter 2:23 we see that the Lord Jesus continually committed all to the One who judges righteously. Then in verse 24 Peter indicates that we should live to righteousness. Peter’s concept here is governmental; righteousness is a matter of God’s government. We have been saved by our Savior to live a life that matches the righteous requirements of God’s government.

  God is righteous and His government is established upon righteousness. Psalm 89:14 says that righteousness is the foundation of God’s throne. Therefore, as God’s people living under His government, we must have a righteous life. We must live to righteousness. But because in ourselves we are not able to live this kind of life, the Savior saves us to live a life of righteousness, a life that fulfills the righteous requirements of God’s government.

  It is important for us to realize that Christ our Savior has carried up all our sins onto the tree and died there for us. Now His death separates us from sins and enlivens us so that we may live to righteousness. Spontaneously, we are under God’s government and have no problem with His government because we live to righteousness. (Life-study of 1 Peter, pp. 189-190)

  Further Reading: Life-study of 1 Peter, msg. 21
« 周 »  
回首页