申命记结晶读经
« 第五周 »
够资格承受应许之地
Becoming Qualified to Inherit the Promised Land
« 周 纲目 »
二 那是我们道路的神就是基督;接受基督作我们的道路,就是活在祂的所是里,而活祂就是彰显祂、显明祂甚至显大祂—约十四6,腓一20~21上。
B The God who is our way is Christ; to take Christ as our way is to live Him in what He is, and to live Him is to express Him, to manifest Him, and even to magnify Him—John 14:6; Phil. 1:20-21a.
三 在新耶路撒冷里,生命水的河从神和羔羊的宝座流出来,并在街道当中涌流,指明神是我们的生命,也是我们的道路—启二二1~2。
C In the New Jerusalem the river of water of life proceeding out of the throne of God and of the Lamb and flowing in the midst of the street indicates that God is both our life and our way—Rev. 22:1-2.
四 我们接受神作我们的生命,祂的生命连同祂的性情就成为我们行在其上的道路—约壹五13,彼后一4。
D We take God as our life, and His life with His nature then becomes the way on which we walk—1 John 5:13; 2 Pet. 1:4.
陆 以色列人出去与仇敌争战;今天我们也在争战—申二十1~20:
Ⅵ The children of Israel went forth in battle to fight against their enemies; today we also are in a war—Deut. 20:1-20:
一 在这争战中,我们乃是为基督而战,也是为住留在基督里而战。
A In this war we are fighting for Christ and to remain in Christ.
二 我们若要据有基督并活在作我们土地的基督里,就需要与属灵的仇敌争战—西一12,弗三8,六10~18。
B If we would possess Christ and live in Christ as our land, we need to fight against the spiritual enemies—Col. 1:12; Eph. 3:8; 6:10-18.
三 我们争战时,需要看见我们是为神所已赐给我们的而战;一旦仇敌被击败,地就要得着清理,给我们承受为业—西一12。
C As we are fighting, we need to realize that we are fighting for what God has given us; once the enemies have been defeated, the land will be cleared for our inheritance—Col. 1:12.
四 实际上,争战的不是我们,因为神与我们同去,为我们争战—申二十3~4:
D Actually, we are not the ones fighting, for God goes with us and fights for us—Deut. 20:3-4:
1 争战是我们的责任,但我们无法凭自己履行这责任;我们只能凭着相信主(就是凭着主自己作我们的生命和生命的供应),履行争战的责任。
1 It is our duty to fight, but we cannot fulfill this duty by ourselves; we can fulfill our duty to fight only by faith in the Lord, that is, only by the Lord Himself as our life and life supply.
2 我们要相信,主已命定我们去争战,并且祂要为我们争战—1~4节。
2 We need to believe that the Lord has ordained us to fight and that He will fight for us—vv. 1-4.
3 我们只要接受祂的话,并顺从祂,知道结果是在于祂— 一30。
3 We should simply take His word and obey Him, knowing that the outcome depends on Him—1:30.
柒 我们若透彻地研读这一切事,就会更多认识神,也会知道我们该作什么样的人,该有什么样的所是,以及该如何行事为人—四20、40:
Ⅶ If we thoroughly study all these matters, we will know God better and also know what kind of person we should be, what kind of being we should have, and in what kind of way we should walk—4:20, 40:
一 我们该在神面前并同着神,按着神的所是行事为人—八6。
A We should walk before God and with God according to what God is—8:6.
二 因着我们有神的生命,我们就该从祂学习,成为与祂一样的;我们要作神所要求的这一切事,就需要神圣的生命,就是那为着神的百姓,与神一同作工的生命—约三15,约壹五11~13,彼后一4,太五48。
B Because we have God’s life, we should learn of Him to be the same as He is; in order to do all the things that God requires, we need the divine life, the life that works with God for His people—John 3:15; 1 John 5:11-13; 2 Pet. 1:4; Matt. 5:48.
三 我们要履行主一切的要求,只能凭神圣的生命,永远的生命,就是三一神具体化在基督里(约十四6,约壹五11),实化为赐生命的灵—约十四16~20,林前十五45下。
C We can fulfill all of the Lord’s requirements only by the divine life, the eternal life, which is the Triune God embodied in Christ (John 14:6; 1 John 5:11), who is realized as the life-giving Spirit—John 14:16-20; 1 Cor. 15:45b.
 


晨兴喂养  
  申八6 所以你要谨守耶和华你神的诫命,行祂的道路,敬畏祂。

  二十3~4 〔祭司〕说,以色列人哪,你们当听!你们今日将要与仇敌争战,不要胆怯,不要惧怕,不要恐慌,也不要因他们惊恐;因为耶和华你们的神与你们同去,要为你们与仇敌争战,拯救你们。

  主耶稣说,“我就是道路。”(约十四6)因着主耶稣就是神,这话指明神自己就是道路。接受神的所是作我们的道路,并行在这些道路中,就是活这位神。我们接受基督作我们的道路时,就活出祂的所是。祂是谦卑的,我们就该活在谦卑的道路中。祂是那常接受十字架的一位,我们就该行在十字架的道路中。接受基督作我们的道路乃是活基督,活基督就是彰显祂、显明祂甚至显大祂。因此,行在神的道路中,就是活神、彰显神、显明神并显大神。我们该接受神作我们的道路,因而行事像祂所行的一样(申命记生命读经,七六页)。
  Deut. 8:6 Therefore keep the commandments of Jehovah your God, walking in His ways and fearing Him.

  20:3-4 And he shall say to them, Hear, O Israel! You are drawing near to the battle against your enemies today. Do not let your heart fail; do not be afraid or alarmed or terrified of them. For it is Jehovah your God who goes with you to fight for you against your enemies, to save you.

  The Lord Jesus said, “I am the way” (John 14:6). Since the Lord Jesus is the very God, this word indicates that God Himself is the way. To take what God is as our ways and to walk in these ways is to live God. When we take Christ as our way, we live Him in what He is. He is humble, and we should live in the way of humility. He is the One who always takes the cross, and we should walk in the way of the cross. To take Christ as our way is to live Him, and to live Him is to express Him, to manifest Him, and even to magnify Him. Hence, to walk in God’s ways is to live God, express God, manifest God, and magnify God. We should take God as our way and thus act as He acts. (Life-study of Deuteronomy, pp. 61-62)
信息选读  
  新耶路撒冷的异象启示,我们该接受神作我们唯一的道路。在新耶路撒冷里,只有一条街道,是纯金的(启二一21),表征神的性情是我们的道路。生命水的河从神和羔羊的宝座流出来,并在街道当中涌流(二二1),这指明神是我们的生命,也是我们的道路。我们接受神作我们的生命,祂的生命连同祂的性情就成为我们行在其上的道路。今天我们都该敬畏神,并行在祂的道路中。

  我们在自己里面没有争战的力量或能力。我们若信靠自己,就不能确保会在争战中获胜。我们争战的时候,需要看见我们是为着神所给我们的而战。神已将美地赐给我们,但我们仍需与仇敌争战。我们不仅该祷告,也要争战。实际上,争战的不是我们,因为神与我们同去,为我们争战。一旦仇敌被击败,地就得着清理,作我们的产业。

  这争战的原则,与申命记整卷书所看到的原则一样,就是神要我们作一些事,但祂不要我们凭自己作。争战是我们的责任,但我们无法凭自己履行这责任。我们只能凭着相信主,履行争战的责任。我们要相信,主已命定我们去争战,并且祂要为我们争战。我们只要接受祂的话,并顺从祂,知道结果是在于祂。我们若这样履行责任,主就会喜悦。

  整个召会是军队,但并非人人都必须参与争战。我们能否有分于争战,在于我们的光景。只有那些没有任何缠累的人才能参与争战。他们争战的时候,该有把握说,“争战的不是我;争战的那一位乃是我所信靠的主。”

  因着我们有神的生命,我们就该从神学习,成为和祂一样的。我们要学习顾到弟兄的权益,就是基督身体上同作肢体者的权益。我们也必须学习在各方面都纯净没有掺杂。不仅如此,我们应当爱护生产的活物,并谨慎不失去进入主会众的权利。我们要遵行这一切事,就需要神圣的生命,就是那为着神的百姓,与神一同作工的生命。……我们若透彻地研读这一切事,就会更多认识神,也会知道我们该作什么样的人,该有什么样的所是,以及该如何行事为人(申命记生命读经,七七、一七四至一七五、一七七、一八五页)。

  参读:申命记生命读经,第二至三、八、二十二至二十三、二十八篇。
  The vision of the New Jerusalem reveals that we should take God as our unique way. In the New Jerusalem there is just one street, which is of pure gold (Rev. 21:21), signifying that the nature of God is our way. The river of water of life proceeds out of the throne of God and of the Lamb and flows in the midst of the street (Rev. 22:1). This indicates that God is both our life and our way. We take God as our life, and His life with His nature then becomes the way in which we walk. Today we all should fear God and walk in His ways.

  In ourselves we do not have the strength or the capacity to fight. If we trust in ourselves, we will not have any assurance that we will be victorious in the warfare. As we are fighting, we need to realize that we are fighting for what God has given us. The good land has been given to us by God, but we still need to fight against the enemies. We should not only pray but also fight. Actually, we are not the ones fighting, for God goes with us and fights for us. Once the enemies have been defeated, the land will be cleared for our inheritance.

  The principle with this fighting is the same principle that is found throughout the book of Deuteronomy. This principle is that God wants us to do certain things, but He does not want us to do these things by ourselves. It is our duty to fight, but we cannot fulfill this duty by ourselves. We can fulfill our duty to fight only by faith in the Lord. We need to believe that the Lord has ordained us to fight and that He will fight for us. We should simply take His word and obey Him, knowing that the outcome depends on Him. If we fulfill our duty in this way, the Lord will be pleased.

  The whole church is an army, but not everyone has to join in the fighting. Whether or not we can participate in the fighting depends on our situation. Only those who do not have any kind of entanglement can join in the fighting. As they are fighting, they should have the assurance to say, “I am not the one fighting. The One who is fighting is the Lord in whom I trust.”

  Because we have God’s life, we should learn of Him to be the same as He is. We need to learn to care for the interests of our brothers, the fellow members of the Body of Christ. We must also learn to be without mixture but pure in every way and in every aspect….Moreover, we should love the producing things and be careful not to lose the right to enter the congregation of the Lord. In order to do all these things, we need the divine life, the life that works with God for His people. If we thoroughly study all these matters, we will know God better and also know what kind of person we should be, what kind of being we should have, and in what kind of way we should walk. (Life-study of Deuteronomy, pp. 62, 149, 151, 159)

  Further Reading: Life-study of Deuteronomy, msgs. 2-3, 8, 22-23, 28
« 周 »  
回首页