壹 耶利米书的核仁包括三件事—神要从我们得着什么、我们在堕落光景中的所是以及基督之于我们的所是;要看见这三件事,我们需要“打破”耶利米书的外壳,专注于里面的核仁,这核仁乃是整本圣经的完整教训。 |
Ⅰ The kernel of the book of Jeremiah includes three matters—what God wants from us, what we are in our fallen condition, and what Christ is to us; in order to see these three things, we need to “crack” the shell of Jeremiah and concentrate on the kernel inside, which is the complete teaching of the entire Bible. |
贰 神要从我们得着什么,这主要的是在耶利米二章十三节提起,这节启示神是活水的泉源: |
Ⅱ What God wants from us is mentioned mainly in Jeremiah 2:13, which reveals that our God is the fountain of living waters: |
一 神在祂经纶里的心意,是要作活水的泉源、源头,以满足我们,作我们的享受;祂要我们接受祂作我们全人的源头、泉源;接受神作活水的泉源,唯一的路就是天天饮于祂—13节,林前十二13,罗十一36: |
A God’s intention in His economy is to be the fountain, the source, of living waters to satisfy us for our enjoyment; He wants us to take Him as the source, the fountain, of our being; the only way to take God as the fountain of living waters is to drink of Him day by day—v. 13; 1 Cor. 12:13; Rom. 11:36: |
1 这需要我们不断地呼求主(带着感谢、欢乐、祷告和赞美),从祂这活水的泉源欢然取水—赛十二3~4,约四10、14,罗十12,帖前五16~18,四3上。 |
1 This requires us to call on the Lord continually (with thanking, rejoicing, praying, and praising) and draw water with rejoicing from Him as the fountain of living waters—Isa. 12:3-4; John 4:10, 14; Rom. 10:12; 1 Thes. 5:16-18; 4:3a. |
2 以赛亚十二章三节表明,接受神作我们救恩的路,乃是从救恩之泉取水,就是喝祂—诗三六8,约四14,七37,林前十二13,启二二17,代上十六8,诗一○五1,一一六1~4、12~13、17: |
2 Isaiah 12:3 shows that the way to receive God as our salvation is to draw water from the springs of salvation, that is, to drink Him—Psa. 36:8; John 4:14; 7:37; 1 Cor. 12:13; Rev. 22:17; 1 Chron. 16:8; Psa. 105:1; 116:1-4, 12-13, 17: |
a 为了作我们的救恩,三一神经过过程,成为赐生命的灵作为活水,就是生命的水;神实际的救恩就是经过过程的三一神自己作活水—林前十五45,约七37~39,启七17,二一6,二二1、17。 |
a To be our salvation, the Triune God was processed to become the life-giving Spirit as the living water, the water of life; God’s practical salvation is the processed Triune God Himself as the living water—1 Cor. 15:45; John 7:37-39; Rev. 7:17; 21:6; 22:1, 17. |
b 源是源头,泉是源头的涌出、流出,河是流;救恩之泉这辞含示救恩乃是源头,就是源;神作我们的救恩乃是源(赛十二2);基督是救恩之泉,给我们享受并经历(约四14);那灵是在我们里面这救恩的流(七38~39)。 |
b The fountain is the source, the spring is the gushing up, the issue, of the source, and the river is the flow; the term the springs of salvation implies that salvation is the source, that is, the fountain; God as our salvation is the fountain (Isa. 12:2), Christ is the springs of salvation for our enjoyment and experience (John 4:14), and the Spirit is the flow of this salvation within us (7:38-39). |
c 我们要享受救恩,就需要看见主自己就是我们的救恩、力量和诗歌,并且借着呼求祂的名,我们可以从救恩之泉欢然取水—赛十二2~3。 |
c In order to enjoy salvation, we need to realize that the Lord Himself is our salvation, strength, and song and that by calling on His name we may draw water with rejoicing out of the springs of salvation—Isa. 12:2-3. |
d 从神圣救恩之泉取水的路,包括悔改、呼求、歌颂、称谢、赞美并传扬神拯救的作为—4~6节。 |
d The way to draw water out of the springs of the divine salvation includes repenting, calling, singing, thanking, praising, and making God’s saving deeds known—vv. 4-6. |
二 水进到我们里面时,就渗透我们,流经我们整个人,被我们吸收,使我们得滋养、变化、模成并得荣—3节,约四10、14,罗十二2,八29~30。 |
B When the living water enters into us, it permeates us, passes through our entire being, and is assimilated by us, causing us to be nourished, transformed, conformed, and glorified—v. 3; John 4:10, 14; Rom. 12:2; 8:29-30. |
晨兴喂养
耶二13 因为我的百姓……离弃我这活水的泉源,为自己凿出池子,是破裂不能存水的池子。 赛十二3~6 ……你们必从救恩之泉欢然取水,……称谢耶和华,呼求祂的名!将祂所行的传扬在万民中,……你们要向耶和华歌颂,……扬声欢呼……。 耶利米书可比喻为核桃:外面有硬壳,里面有核仁。……渐渐的,主打开了耶利米书的外壳,给我看见核仁。所以,……我有负担说到耶利米书的核仁。 这核仁包括三件事—神要从我们得着什么、我们在堕落光景中的所是以及基督之于我们的所是。耶利米向我们有力地陈明这三件事,但它们是隐藏在外壳之内。要看见这三件事,我们需要“打破”耶利米书的外壳,专注于里面的核仁。 神要从我们得着什么,这主要的是在二章十三节提起,这节启示神是活水的泉源。神要我们接受祂作活水的泉源,为着我们的生活。这就是说,祂要我们接受祂作我们全人的源头、泉源。我们如何能接受祂作我们的源头?接受神作活水的泉源,唯一的路就是天天饮于祂。借着喝,我们将流自神这泉源的活水接受到我们里面(耶利米书生命读经,三一一至三一二页)。 |
Jer. 2:13 For My people have…forsaken Me, the fountain of living waters, to hew out for themselves cisterns, broken cisterns, which hold no water. Isa. 12:3-6 …You will draw water with rejoicing from the springs of salvation…[and say], Give thanks to Jehovah; call upon His name! Make His deeds known among the peoples….Sing psalms to Jehovah….Cry out and give a ringing shout… The book of Jeremiah may be likened to a walnut: on the outside there is a hard shell, and on the inside there is a kernel….Gradually, the Lord has opened the shell of Jeremiah and has shown me the kernel….Therefore, I have the burden to speak a word concerning the kernel of the book of Jeremiah. This kernel includes three matters—what God wants from us, what we are in our fallen condition, and what Christ is to us. Jeremiah strongly presents these three matters to us, but they are concealed within the shell. In order to see these three things, we need to “crack” the shell of Jeremiah and concentrate on the kernel inside. What God wants from us is mentioned mainly in 2:13, which reveals that God is the fountain of living waters. God wants us to take Him as the fountain of living waters for our living. This means that He wants us to take Him as the source, the fountain, of our being. How can we take Him as our source? The only way to take God as the fountain of living waters is to drink of Him day by day. By drinking we take into us the living water that issues from God as the fountain. (Life-study of Jeremiah, p. 259) |
信息选读
在神眼中最邪恶的事,就是离弃祂这源头,这活水的泉源,而转向别的源头。所有别的源头都是偶像。在耶利米二章十三节里,偶像被比喻为破裂不能存水的池子。今天人忙着为自己凿出各种的池子;事实上,这些池子都是偶像。我们思想这光景时,需要领悟,神要我们接受祂作我们生命和我们全人的泉源、源头(耶利米书生命读经,三一二至三一三页)。 接受神作我们救恩的路,乃是从救恩之泉取水,就是喝祂(诗三六8,约四14,七37,林前十二13,启二二17)。为了作我们的救恩,三一神经过过程,成为赐生命的灵作为活水,生命的水(林前十五45,约七37~39,启二一6,二二1、17)。活水进到我们里面,就渗透我们整个人,使我们得滋养、变化、模成并得荣(罗十二2,八29~30)。圣经旧约和新约都给我们看见,神实际的救恩就是经过过程的三一神自己作为活水(圣经恢复本,赛十二3注2)。 源是源头,泉是源头的涌出、流出,河是流。救恩之泉〔赛十二3〕这辞含示救恩乃是源头,就是源。神作我们的救恩乃是源(2);基督是救恩之泉,给我们享受并经历(约四14);那灵是在我们里面这救恩的流(七38~39)。 基督作赐生命的灵(林前十五45),是救恩许多的水泉,从三一神救恩之源涌出来;信徒从祂汲取生命的水作他们的享受(赛十二3下,约四14,启二一6)。基督是神成为肉体,是三一神的具体化身(约一14上,西二9)。耶稣—耶和华我们的救主并我们的救恩(太一21),已经借着祂代死的过程,完成神永远的救赎,而成为我们永远救恩的根源(来九12,五9)。基于祂的救赎,祂这位救赎主成了我们的救主和我们的救恩(赛十二3注1)。 参读:耶利米书生命读经,第一、四十篇;以赛亚书生命读经,第四十、十一篇。 |
The most evil thing in the eyes of God is to forsake Him as the source, as the fountain of living waters, and to turn to some other source. All other sources are idols. In this verse the idols are likened to broken cisterns, which cannot hold water. People today are busy hewing out for themselves all kinds of cisterns. Actually, these cisterns are idols. As we consider this situation, we need to realize that God wants us to take Him as the fountain, the source, of our life and our being. (Life-study of Jeremiah, p. 260) The way to receive God as our salvation is to draw water from the springs of salvation, that is, to drink Him (Psa. 36:8; John 4:14; 7:37; 1 Cor. 12:13; Rev. 22:17). To be our salvation, the Triune God was processed to become the life-giving Spirit as the living water, the water of life (1 Cor. 15:45; John 7:37-39; Rev. 21:6; 22:1, 17). When the living water enters into us, it permeates our entire being, causing us to be nourished, transformed, conformed, and glorified (Rom. 12:2; 8:29-30). Both the Old Testament and the New Testament show that God’s practical salvation is the processed Triune God Himself as the living water. (Isa. 12:3, footnote 1) The fountain is the source, the spring is the gushing up, the issue, of the source, and the river is the flow. The term the springs of salvation [Isa. 12:3] implies that salvation is the source, that is, the fountain. God as our salvation is the fountain (v. 2); Christ is the springs of salvation for our enjoyment and experience (John 4:14); and the Spirit is the flow of this salvation within us (John 7:38-39). Christ as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45) is the many springs of salvation gushing up from the fountain of the Triune God’s salvation, from whom the believers may draw the water of life for their enjoyment (Isa. 12:3a; John 4:14; Rev. 21:6). As God incarnated, Christ is the very embodiment of the Triune God (John 1:14a; Col. 2:9). Jesus, Jehovah our Savior and our salvation (Matt. 1:21), has become the source of our eternal salvation through the process of His vicarious death for the accomplishing of God’s eternal redemption (Heb. 5:9; 9:12). Based on His redemption, He as our Redeemer becomes our Savior and our salvation. (Isa. 12:3, footnote 2) Further Reading: Life-study of Jeremiah, msgs. 1, 40; Life-study of Isaiah, msgs. 40, 11 |

